"البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية" - Translation from Arabic to French

    • PMA à l'OMC
        
    Il faudrait encourager et faciliter l'adhésion des PMA à l'OMC. UN وينبغي تشجيع وتيسير انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية.
    Il faudrait encourager et faciliter l'adhésion des PMA à l'OMC. UN وينبغي تشجيع وتيسير انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية.
    Il serait également souhaitable d'accélérer la procédure d'accession des PMA à l'OMC. UN ومن المرغوب فيه أيضاً تسريع وتيرة إجراءات انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية.
    Cette préoccupation transparaîtrait dans les négociations entreprises dans le cadre du Programme de Doha pour le développement, et ces pays allaient se pencher de façon constructive avec d'autres membres sur les moyens de faciliter l'adhésion des PMA à l'OMC. UN وسينعكس هذا الشاغل في المفاوضات التي ستجري في إطار برنامج الدوحة الإنمائي، وستعمل مجموعته بطريقة بناءة مع الأعضاء الآخرين فيما يتعلق بمسألة تيسير انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية.
    La Déclaration de Doha prenait en compte les intérêts de ces pays, mais il fallait poser et bien définir la question de la facilitation de l'adhésion des PMA à l'OMC et les modalités de participation aux négociations des pays candidats à l'adhésion. UN وأوضح أن إعلان الدوحة يأخذ في الاعتبار مصالح تلك البلدان، ولكن قضية تيسير انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية وطرائق مشاركة البلدان المنضمة في المفاوضات تحتاج إلى معالجة وتعريف.
    Accord rapide, à la quatrième Conférence ministérielle de l'OMC au plus tard, sur des procédures claires et simplifiées visant à faciliter et à accélérer l'adhésion des PMA à l'OMC, et fourniture d'une assistance financière et technique adéquate à ces pays. UN :: التوصل إلى اتفاق مبكر، من جانب المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية على أقصى تقدير، فيما يتعلق بإيجاد إجراءات واضحة ومبسطة تهدف إلى تيسير عملية انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية والتعجيل بهذه العملية، وتقديم مساعدة مالية وفنية كافية إلى هذه البلدان في هذا الصدد.
    Accord rapide, à la quatrième Conférence ministérielle de l'OMC au plus tard, sur des procédures claires et simplifiées visant à faciliter et à accélérer l'adhésion des PMA à l'OMC, et fourniture d'une assistance financière et technique adéquate à ces pays. UN :: التوصل إلى اتفاق مبكر، من جانب المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية على أقصى تقدير، فيما يتعلق بإيجاد إجراءات واضحة ومبسطة تهدف إلى تيسير عملية انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية والتعجيل بهذه العملية، وتقديم مساعدة مالية وفنية كافية إلى هذه البلدان في هذا الصدد.
    S'agissant des PMA accédants, Les Lignes directrices sur l'accession des PMA à l'OMC, adoptées le 10 décembre 2002, ont visé à répondre aux besoins spéciaux des PMA, mais les membres de l'OMC n'observent pas encore pleinement ces Lignes directrices. UN وفيما يتعلق بانضمام أقل البلدان نمواً، فإن " المبادئ التوجيهية المتعلقة بانضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية " المعتمدة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002، تسعى إلى معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً، لكن أعضاء منظمة التجارة العالمية لم يتقيدوا حتى الآن تقيداً كاملاً بهذه المبادئ التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more