"البلدان نمواً كمجموعة" - Translation from Arabic to French

    • PMA en tant que groupe
        
    4. Pourtant, derrière les résultats économiques spectaculaires affichés par les PMA en tant que groupe se cachent des disparités entre régions, secteurs et pays. UN 4- على أن هذا الأداء الاقتصادي المذهل الذي حققته أقل البلدان نمواً كمجموعة يحجب أوجه تفاوت إقليمية وقطاعية وقطرية.
    Les échanges internationaux représentent ainsi environ 50 % du PIB des PMA en tant que groupe. UN وبالتالي، فإن التجارة الدولية تشكل نحو 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأقل البلدان نمواً كمجموعة.
    Une assistance a aussi été fournie aux PMA en tant que groupe. UN وقدمت المساعدة أيضاً إلى أقل البلدان نمواً كمجموعة.
    41. Si le poids de la dette des PMA en tant que groupe a considérablement diminué pendant les années 2000, il demeure un problème crucial pour bon nombre d'entre eux. UN 41- رغم تخفيف عبء الديون بشكل كبير عن أقل البلدان نمواً كمجموعة خلال سنوات القرن الواحد والعشرين، يظل هذا العبء مسألة أساسية بالنسبة للعديد منها.
    C'est ainsi que dans la période 2005-2007, le taux de croissance des PMA en tant que groupe a dépassé l'objectif de 7 % visé dans le Programme d'action de Bruxelles. UN وعليه، فإن معدل النمو لأقل البلدان نمواً كمجموعة أثناء الفترة 2005-2007 تجاوز نسبة 7 في المائة من النمو المستهدف في برنامج عمل بروكسل.
    Globalement, pendant la période 20002007, c'est dans l'industrie minière, l'exploitation de pétrole brut et la construction que les PMA en tant que groupe ont enregistré la plus forte croissance. UN وإجمالاً، كان معدل النمو الأعلى في أقل البلدان نمواً كمجموعة أثناء الفترة 2000-2007 جلياً في صناعات المعادن واستغلال النفط الخام وقطاع البناء.
    En particulier, il montre qu'après des décennies de programmes d'ajustement et de réformes économiques, les exportations des PMA en tant que groupe ont sensiblement augmenté ces dernières années, même si leur part dans le commerce mondial reste faible. UN ويبين ذلك، على وجه التحديد، أن صادرات أقل البلدان نمواً كمجموعة سجلت، بعد تطبيق برامج التكيف والإصلاح الاقتصادي على مر عقود، تحسناً ملموساً في السنوات الأخيرة حتى وإن بقيت حصة تلك البلدان من التجارة العالمية هامشية.
    Bien que reposant sur des facteurs prix, cette constatation corrobore l'opinion selon laquelle les PMA en tant que groupe sont devenus de plus en plus tributaires des produits de base en termes de recettes d'exportation, ce qui les rend plus vulnérables à l'instabilité des prix. UN وعلى الرغم من أن هذا الاستنتاج يعزى إلى عوامل سعرية، فإنه يؤيد الرأي القائل بأن أقل البلدان نمواً كمجموعة أضحت تعتمد بشكل متنام على السلع الأساسية من حيث إيرادات التصدير، مما يؤدي إلى التعرض بشكل أكبر لتقلبات الأسعار.
    41. L'absence générale de transformations structurelles et le très faible taux de croissance de la productivité dans les PMA en tant que groupe résultent d'un apprentissage technologique trop lent et d'un manque d'innovation dans la sphère économique. UN 41- ويعزى النقص العام في التغيرات الهيكلية والبطء الكبير في معدل نمو الإنتاجية في أقل البلدان نمواً كمجموعة إلى بطء التعلم التكنولوجي وانعدام الابتكار في اقتصادات هذه البلدان.
    En cours de la période 2005-2007, les PMA en tant que groupe avaient atteint l'objectif de croissance de 7 % fixé dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, grâce à une convergence de conditions favorables, dont de meilleures politiques nationales de développement, une hausse des prix à l'exportation des produits de base et un renforcement du partenariat avec la communauté internationale. UN ففي الفترة 2005-2007، حققت أقل البلدان نمواً كمجموعة هدف النمو البالغ 7 في المائة والمحدد في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، بفضل اجتماع شروط مواتية، من بينها تحسُّن سياسات التنمية الوطنية، وارتفاع أسعار صادرات السلع الأساسية، وزيادة الشراكة مع المجتمع الدولي.
    En cours de la période 2005-2007, les PMA en tant que groupe avaient atteint l'objectif de croissance de 7 % fixé dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, grâce à une convergence de conditions favorables, dont de meilleures politiques nationales de développement, une hausse des prix à l'exportation des produits de base et un renforcement du partenariat avec la communauté internationale. UN ففي الفترة 2005-2007، حققت أقل البلدان نمواً كمجموعة هدف النمو البالغ 7 في المائة والمحدد في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، بفضل اجتماع شروط مواتية، من بينها تحسُّن سياسات التنمية الوطنية، وارتفاع أسعار صادرات السلع الأساسية، وزيادة الشراكة مع المجتمع الدولي.
    En conséquence, les recettes d'exportation des PMA en tant que groupe ont fortement chuté (dans une proportion allant jusqu'à 50 %) au premier semestre de 2009 et leur part combinée dans le commerce mondial, bien qu'elle se soit très légèrement améliorée, est restée négligeable durant la même période, à 0,85 %. UN ونتيجة لذلك، سُجل تراجع حاد (بما يصل إلى 50 في المائة) في أرباح صادرات أقل البلدان نمواً كمجموعة على مدى النصف الأول من عام 2009، وظلت حصتها كمجموعة في التجارة العالمية ضئيلة، رغم تحسنها تحسناً طفيفاً، إذ لم تتجاوز نسبة 0.85 في المائة خلال الفترة ذاتها.
    Au cours de la période 2005-2007, le taux de croissance annuel moyen des PMA en tant que groupe a atteint près de 8 %, soit environ 2 points de pourcentage de plus que le taux annuel de 5,9 % affiché dans la période 2000-2004 et près du double du taux annuel moyen de 4 % des années 90. UN وكان متوسط معدل النمو السنوي() لأقل البلدان نمواً كمجموعة أثناء الفترة 2005-2007 قرابة 8 في المائة. وهو معدل يفوق بنحو نقطتين مئويتين المعدل السنوي الذي تحقق أثناء الفترة 2000-2004 والبالغ 5.9 في المائة، وهو تقريباً ضعف متوسط المعدل السنوي الذي تحقق في التسعينات والبالغ 4 في المائة.
    Il faudrait donc aussi que les politiques et les stratégies de développement dans ces pays tiennent compte des conditions et des circonstances propres à chacun d'eux puisqu'il n'existe pas de politique toute faite applicable aux PMA en tant que groupe. UN وذلك يعني، أيضاً، أنه يجب للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية في تلك البلدان أن تأخذ في الاعتبار الشروط والظروف الخاصة بكل بلد لأنه لا توجد " مجموعة واحدة تناسب الجميع " من السياسات القابلة للتطبيق على أقل البلدان نمواً كمجموعة.
    Le Programme d'action adopté par la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (Bruxelles, 2001) stipulait que les objectifs de développement du Millénaire devaient être atteints non seulement à l'échelle mondiale mais également dans les PMA en tant que groupe. UN وينص برنامج العمل المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً (بروكسل، 2001) على وجوب بلوغ أهداف إعلان الألفية لا على الصعيد العالمي فحسب، وإنما في أقل البلدان نمواً كمجموعة أيضاً.
    Le Programme d'action adopté par la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (Bruxelles, 2001) stipulait que les objectifs de développement du Millénaire devaient être atteints non seulement à l'échelle mondiale mais également dans les PMA en tant que groupe. UN وينص برنامج العمل المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً (بروكسل، 2001) على وجوب بلوغ أهداف إعلان الألفية لا على الصعيد العالمي فحسب، وإنما في أقل البلدان نمواً كمجموعة أيضاً.
    Le Programme d'action adopté par la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (Bruxelles, 2001) stipulait que les objectifs de développement du Millénaire devaient être atteints non seulement à l'échelle mondiale mais également dans les PMA en tant que groupe. UN وينص برنامج العمل المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً (بروكسل، 2001) على وجوب بلوغ أهداف إعلان الألفية لا على الصعيد العالمي فحسب، وإنما في أقل البلدان نمواً كمجموعة أيضاً.
    Ainsi, pour la période 2005-2007, le taux de croissance moyen du PIB réel par habitant pour les PMA en tant que groupe a été d'environ 5,5 %, contre 7 % environ pour les autres pays en développement. UN ومن ذلك على سبيل المثال أن متوسط معدل نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في أقل البلدان نمواً كمجموعة أثناء الفترة 2005-2007 بلغ نحو 5.5 في المائة مقابل نحو 7 في المائة في بلدان نامية أخرى أثناء الفترة ذاتها().
    Le graphique 8.4 montre en effet un redressement de tous les indicateurs relatifs à la dette des PMA en tant que groupe et des PMA PPTE en particulier (service de la dette/recettes fiscales, service de la dette/RNB, service de la dette/exportations, dette/recettes fiscales, dette/RNB et dette/exportations). UN ويوضح الرسم البياني 8-4 أن جميع المؤشرات المتصلة بديون أقل البلدان نمواً كمجموعة وأقل البلدان نمواً الفقيرة المثقلة بالديون على وجه الخصوص قد تحسنت من حيث: نسبة خدمة الدين إلى الإيرادات، ونسبة خدمة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي، ونسبة خدمة الدين إلى الصادرات، ونسبة الدين إلى الإيرادات، ونسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي، ونسبة الدين إلى الصادرات.
    En valeur nominale, les exportations totales de marchandises des PMA en tant que groupe sont passées de 83,3 milliards de dollars en 2005 à 128,5 milliards en 2007, tandis que leurs importations totales ont augmenté de 87,9 milliards de dollars en 2005 à 101,4 milliards de dollars en 2006, entraînant un excédent de la balance commerciale pour 2006 de plus de 27 milliards de dollars. UN وقد زاد مجموع صادرات أقل البلدان نمواً من السلع، بالقيمة الإسمية، من 83.3 مليار دولار في عام 2005 إلى 128.5 مليار دولار في عام 2007(). أما مجموع الواردات من السلع لأقل البلدان نمواً كمجموعة فزادت من 87.9 مليار دولار في عام 2005 إلى 101.4 مليار دولار في عام 2006، وبذلك يكون الميزان التجاري لعام 2006 قد انتقل إلى الأرقام الإيجابية بتحقيقه فائضاً بأكثر من 27 مليار دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more