"البلديات في" - Translation from Arabic to French

    • municipalités du
        
    • les municipalités à
        
    • des municipalités dans
        
    • municipalités des
        
    • communes du
        
    • municipales en
        
    • municipaux dans
        
    • municipalités de
        
    • les municipalités dans
        
    • des municipalités à
        
    • municipaux en
        
    • municipaux du
        
    • municipales dans
        
    • municipaux à
        
    • municipal en
        
    Mise en œuvre, dans des municipalités du nord-est du pays, de projets visant à améliorer la prestation de services de base et la situation de l'emploi UN تقوم البلديات في الشمال الشرقي بتنفيذ مشاريع لتحسين عملية تقديم الخدمات الأساسية وتوفير العمالة
    L'Association norvégienne des autorités locales et régionales aide les municipalités à se procurer ces statistiques à l'intention de leurs employés. UN وتقدم الرابطة النرويجية للسلطات المحلية والإقليمية مساعدة إلى البلديات في الحصول على هذه البيانات عن الأجور لموظفيها.
    On compte dans le pays neuf garderies de ce type qui sont gérées par des municipalités dans les régions 4,6 et 10. UN وتوجد في البلد ٩ مراكز للرعاية النهارية من هذا القبيل تديرها البلديات في المناطق ٤ و ٦ و ١٠.
    Dans la plupart des municipalités des Pays-Bas, la culture dominante est celle du 9 à 5. UN تسود في معظم البلديات في هولندا ثقافة العمل من الساعة التاسعة إلى الساعة الخامسة.
    La loi que j'ai mentionnée aidera à moderniser et à remettre à jour les structures sportives et à créer des processus visant à permettre aux masses de participer aux sports, aux loisirs et à l'éducation physique dans toutes les communes du pays. UN وسيساعدنا هذا القانــون فــي تحديث واستكمال الهياكل الرياضية وإيجاد عمليات لنشر الرياضة والترفيه والتربية البدنية في جميع البلديات في البلد.
    Renforcement des capacités municipales en matière de gestion et de prestation de services, Kosovo UN تقوية قدرات البلديات في مجال إدارة التنمية وتقديم الخدمات - كوسوفو
    CCCB Uruguay - Programme de formation destiné aux employés municipaux dans le domaine de la gestion écologiquement rationnelle des déchets UN مركز التنسيق لاتفاقية بازل، أوروغواي برنامج تدريب لموظفي البلديات في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة
    L'Association nationale des municipalités de la République bulgare a à sa tête une femme qui est maire. UN وتشغل امرأة منصب العمدة في رابطة البلديات في جمهورية بلغاريا.
    Le Gouvernement a aussi chargé les conseils administratifs de comté d'appuyer les municipalités dans les efforts qu'elles déploient pour faire reculer le nombre de sans abri. UN وكلفت الحكومة أيضاً المجالس الإدارية للمقاطعات بمساعدة البلديات في عملها المتمثل في التخفيف من حالات التشرد.
    De leur côté, les UDECO ont patronné en 1994 la formation de fonctionnaires des municipalités à la formulation, à la gestion, au développement et à la qualification des projets sous l'angle des sexospécificités. UN وعملت وحدات التمويل المشترك في عام ١٩٩٤ على تقديم التدريب لموظفي وكالات البلديات في وضع وإدارة وتطوير وتقييم مشاريع من المنظور المتعلق بنوع الجنس.
    Ce nombre est tombé à 151 et nous espérons que toutes les municipalités du pays auront leur police dans quelques semaines. UN وقد انخفض هذا الرقم إلى 151 بلدية، ونود أن يتسع نطاق التغطية ليشمل جميع البلديات في غضون أسابيع قليلة.
    Lors du premier cycle de cours, les municipalités du nord de la Suède ont été invitées à envoyer des membres de leur personnel travaillant en finnois, meänkieli et sami. UN وفي المرحلة الأولى، دعيت البلديات في شمال السويد إلى إرسال الموظفين العاملين بالفنلندية والمانكيلية والصامية.
    dans les municipalités du Québec UN وأعضاء في مجالس البلديات في بلديات كيبيك
    47.9 Le Représentant spécial du Secrétaire général aide les municipalités à se doter des capacités et des systèmes essentiels de gestion financière. UN 47-9 يساعد الممثل الخاص للأمين العام البلديات في بناء قدرات على وضع أنظمة أساسية للإدارة المالية.
    Le forum sera l'occasion d'élaborer des lignes directrices et des programmes pour aider les municipalités à promouvoir la sécurité, prévenir la criminalité et appuyer la justice pénale en milieu urbain. UN وسيساهم المنتدى في إعداد مبادئ توجيهية وبرامج لدعم البلديات في تعزيز الأمن ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في البيئات الحضرية.
    55. En février 1994, Habitat a mené une étude sur le renforcement des capacités au niveau des municipalités dans les territoires occupés. UN ٥٥ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٤، أجرى الموئل دراسة ركزت على بناء القدرات على صعيد البلديات في اﻷراضي المحتلة.
    Parallèlement aux activités menées par la Direction générale des sports (DIGEDER), divers projets ont été lancés afin d’encourager les femmes âgées à faire du sport, notamment grâce à des accords conclus avec des municipalités dans l’ensemble du pays. UN وباﻹضافة إلى اﻷنشطة الاعتيادية التي تضطلع بها إدارة الرياضة والاستجمام، هناك مبادرات بتشجيع الرياضة من أجل النساء المسنات من خلال عقد اتفاقات مع البلديات في جميع أنحاء البلد.
    La population est mélangée dans les villes, où certaines communautés ont une majorité de non-Croates. Ainsi la population serbe est majoritaire dans 11 municipalités des régions de Banija, Kordun et Lika et dans la Dalmatie du Nord. UN والسكان مختلطون في المدن وتوجد مجتمعات اﻷغلبية فيها من غير الكروات، ومن ذلك أن الصرب يشكلون أغلبية في ١١ من البلديات في مناطق بانيا وكوردون، وليكا ودالماتيا الشمالية.
    De plus, l'État français conclut des traités de développement pluriannuels avec les communes du territoire. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعقد الدولة الفرنسية معاهدات إنمائية متعددة السنوات مع وحدات الحكم المحلي (البلديات) في الإقليم.
    Entre 2001 et 2003, le Liechtenstein a également appuyé un projet de formation d'infirmières municipales en Albanie. UN كما قامت لختنشتاين بدعم مشروع تعليمي لممرضات البلديات في ألبانيا، خلال الفترة من 2001 إلى 2003.
    En outre, la MINUSTAH a facilité l'organisation de 120 forums municipaux dans l'ensemble du pays. UN ويسرت البعثة تنظيم 20 منتدى على مستوى البلديات في جميع أنحاء البلد.
    À l'heure actuelle on compte 17 organes exécutifs d'État et 162 dans des municipalités de tout le pays. UN وتوجد في البلد 17 هيئة تنفيذية على مستوى الولايات و162 هيئة على مستوى البلديات في الوقت الحالي.
    Les gouvernements fixeront les priorités en matière d'évaluation au niveau national, tandis qu'au niveau infranational elles le seront par les administrations locales comme les municipalités dans le cas des évaluations au niveau urbain. UN وسوف تضع الحكومات الوطنية أولويات للتقييمات على المستوى الوطني، أما على المستوى دون الوطني فسوف توضع الأولويات بواسطة هياكل الحكم المحلي مثل البلديات في حالة التقييمات على مستوى المدينة.
    L'orateur a en outre indiqué qu'une législation régissait la participation des municipalités à l'Infrastructure de données spatiales chilienne et la diffusion des informations nécessaires conformément aux normes en vigueur. UN وأشارت الورقة أيضاً إلى ضرورة سن تشريعات تقضي بمشاركة البلديات في الهيكل الأساسي للبيانات المكانية في شيلي وبتبادل المعلومات المجمّعة وفقا للمعايير.
    La quantité estimée de matières récupérées dans les déchets municipaux en Europe et aux États Unis est reprise au tableau 3. UN 67 - ويتضمن الجدول 3 الحجم التقديري للمواد التي تجمع من نفايات البلديات في أوروبا والولايات المتحدة.
    À la demande du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'administration civile, le Chef de l'Autorité budgétaire centrale peut transférer à une municipalité des ressources allouées à une autre municipalité, sous réserve que le total des crédits ouverts pour les budgets municipaux du Kosovo ne change pas. UN يقوم رئيس السلطة المالية المركزية بناء على طلب من وكيل الممثل الخاص للأمين العام للإدارة المدنية، بتحويل المبالغ المخصصة لإحدى البلديات إلى بلدية أخــرى، بشـــرط ألا يتغير الاعتماد الكلي المخصص لميزانيات البلديات في كوسوفو.
    Le Bureau des études sur le développement du Programme des Nations Unies pour le développement tiendra une conférence officieuse intitulée “Les finances municipales dans les pays en développement” le mercredi 17 décembre 1997 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 6. UN سينظم مكتب الدراسات اﻹنمائية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي محاضرة غير رسمية بعنوان " تمويل البلديات في البلدان النامية " ، يوم اﻷربعاء ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ من الساعة ١٥/١٣ الى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتمــاع ٦.
    Programme de formation des agents municipaux à la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux UN برنامج تدريب لموظفي البلديات في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة
    Ateliers régionaux sur la prise en compte systématique des questions d'égalité des sexes dans le développement municipal en Afrique australe (30 participants) UN حلقة عمل لـ 30 شخصا عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنمية البلديات في الجنوب الإفريقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more