"البلهارسيا" - Translation from Arabic to French

    • la schistosomiase
        
    • la bilharziose
        
    Nombreux sont ceux qui restent exposés aux maladies infectieuses, aux parasitoses ou aux maladies d'origine hydrique, telles que la tuberculose, le paludisme et la schistosomiase. UN وما زالت أعداد كبيرة من الناس عرضة باستمرار لخطر الاصابة باﻷمراض المعدية والطفيلية واﻷمراض التي تنقلها المياه، مثل السل والملاريا وداء البلهارسيا.
    la schistosomiase est également endémique dans 76 pays où environ 200 millions de personnes seraient atteintes. UN وكذلك فإن مرض البلهارسيا متفش في ٧٦ بلدا أبلغ فيها عن اصابة أكثر من ٢٠ مليون شخص.
    la schistosomiase est également endémique dans 76 pays où environ 200 millions de personnes seraient atteintes. UN وكذلك فإن مرض البلهارسيا متفش في ٧٦ بلدا أبلغ فيها عن اصابة أكثر من ٢٠ مليون شخص.
    Les centres du second type ont pour vocation de protéger contre la bilharziose, le paludisme et la fièvre jaune et de lutter contre les moustiques, la diarrhée et les maladies dues à la déshydratation. UN وتهدف الوحدات الوقائية إلى الوقاية من أمراض البلهارسيا والملاريا والحمى الصفراء ومكافحة البعوض وأمراض اﻹسهال والجفاف.
    Stopper la propagation de la bilharziose et des parasites intestinaux à d'autres régions. UN وقف انتقال مرض البلهارسيا والطفيليات المعوية إلى مناطق جديدة؛ المحاجر الصحية
    Lutte contre la schistosomiase (bilharziose) et les géohelminthes UN في مجال مكافحة البلهارسيا ومكافحة الديدان المنقولة بالتربة
    Eradication de la filariose lymphatique/lutte contre la schistosomiase UN القضاء على داء الفيلاريا اللمفاوية ومكافحة البلهارسيا
    Nombreux sont ceux qui restent exposés aux maladies infectieuses, aux parasitoses ou aux maladies d'origine hydrique, telles que la tuberculose, le paludisme et la schistosomiase. UN وما زالت أعداد كبيرة من الناس عرضة باستمرار لخطر الاصابة باﻷمراض المعدية والطفيلية واﻷمراض التي تنقلها المياه، مثل السل والملاريا وداء البلهارسيا.
    Le trichlorfon a été largement utilisé dans le traitement de la schistosomiase chez l'être humain. UN واستخدم الترايكلورفون بشكل مكثف في علاج داء البلهارسيا في الإنسان.
    Le trichlorfon a été largement utilisé dans le traitement de la schistosomiase chez l'être humain. UN واستخدم الترايكلورفون بشكل مكثف في علاج داء البلهارسيا في الإنسان.
    Le paludisme et la schistosomiase demeurent endémiques et nombre des cas d'infection par le VIH et le SIDA ont doublé tous les deux ans au cours des cinq dernières années. UN وما زال داء الملاريا وداء البلهارسيا مستوطنين، وتضاعف عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وحالات اﻹصابة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب مرة كل سنتين خلال السنوات الخمس الماضية.
    Les taux de mortalité et de morbidité chez les adultes et les enfants résultant de maladies infectieuses, parasitaires et d’origine hydrique, comme la tuberculose, le paludisme et la schistosomiase, demeurent élevés. UN وما زالت معدلات الوفيات والاعتلال بين الراشدين واﻷطفال تزهق أرواح المصابين باﻷمراض المعدية التي تسببها الطفيليات المنقولة بالمياه، مثل السل والملاريا ومرض البلهارسيا.
    Les taux de mortalité et de morbidité chez les adultes et les enfants résultant de maladies infectieuses, parasitaires et d’origine hydrique, comme la tuberculose, le paludisme et la schistosomiase, demeurent élevés. UN وما زالت معدلات الوفيات والاعتلال بين الراشدين واﻷطفال تزهق أرواح المصابين باﻷمراض المعدية التي تسببها الطفيليات المنقولة بالمياه، مثل السل والملاريا ومرض البلهارسيا.
    Par ailleurs, des grands projets hydrauliques ont eu des effets néfastes : engorgement et salinisation des sols, modification des habitats, propagation de la schistosomiase. UN وفي الوقت ذاته، نجمت عن مشاريع المياه الواسعة النطاق آثار ضارة، مثل تشبع التربة بالماء وتملحها، وتغيير الموئل، وانتشار مرض البلهارسيا.
    De même, d'autres recherches ont montré que ces techniques étaient pertinentes pour étudier l'épidémiologie des maladies parasitaires transmises par des mollusques, notamment la schistosomiase et la distomatose hépatique. UN وبالمثل، أظهرت دراسات أخرى أنَّ تلك المنهجية صالحة للدراسة الوبائية للأمراض الطفيلية التي تحملها الحلزونات، ومنها البلهارسيا والتورق الكبدي.
    En outre, le PNUD, l'UNESCO et l'ONUDI appuient conjointement un projet de recherche multinational pour la mise au point de trousses de diagnostic pour la leishmaniose, la trypanosomiase, la schistosomiase et les maladies entériques. UN وبالاضافة إلى ذلك، يتشارك برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واليونسكو واليونيدو حاليا في دعم مشروع بحثي متعدد اﻷقطار يتعلق بإعداد مجموعات كاملة من وسائل تشخيص داء الليشمانيات وداء المثقبيات وداء البلهارسيا واﻷمراض المعوية.
    Par ailleurs, la schistosomiase, classée au deuxième rang des grandes maladies tropicales (après le paludisme), est endémique dans 76 pays en développement tropicaux, touchant environ 200 millions de personnes et menaçant 500 à 600 millions d'autres. UN ويتفشى حاليا في ٧٦ بلدا ناميا مداريا داء البلهارسيا الذي يأتي في المرتبة الثانية بعد الملاريا في قائمة اﻷمراض الرئيسية المتفشية في المناطق المدارية وقد أصيب به ما يقدر ﺑ ٢٠٠ مليون نسمة ويهدد ما يتراوح بين ٥٠٠ و ٦٠٠ مليون نسمة آخرين.
    L'activité de cet institut se situe dans le cadre du plan visant à supprimer la bilharziose, l'hépatite épidémique, la tuberculose non pulmonaire et la fascioliase; l'établissement mène également des recherches en vue du traitement des mêmes maladies; UN ويعمل في إطار خطة القضاء على مرض البلهارسيا وأمراض الالتهاب الكبدي الوبائي والدرن غير الرئوي والفاشيولا واﻷبحاث الخاصة بالعلاج من هذه اﻷمراض؛
    L'histoire de la bilharziose est pareille à d'autres domaines de la vie, tels que la valorisation chimique du charbon, le transport du gaz méthane d'un continent à un autre, l'utilisation industrielle de l'énergie solaire, l'utilisation des antibiotiques dans l'alimentation animale, etc. UN إن موضوع البلهارسيا يماثل مجالات أخرى في الحياة، مثل الإغناء الكيميائي للفحم، ونقل غاز الميثان من قارة إلى أخرى، والاستخدام الصناعي للطاقة الشمسية، واستخدام المضادات الحيوية في الأعلاف، إلخ.
    Il a aussi renforcé les mesures déjà en place pour lutter contre les maladies endémiques et parasitaires, et entrepris de mettre pleinement en œuvre le volet du dixième plan quinquennal consacré à la lutte nationale contre la bilharziose. UN كما عززت التدابير القائمة لمكافحة الأمراض المتوطنة والطفيلية وهي ملتزمة بإكمال تنفيذ ذلك الجزء من الخطة خماسية السنوات العاشرة والمعني بمكافحة مرض البلهارسيا على الصعيد الوطني.
    Le Gouvernement, en partenariat avec les bailleurs de fonds et en coopération avec les organisations de la société civile locale et internationale a poursuivi la lutte contre la bilharziose, couvrant 63 provinces en 2005 contre 56 en 2004. UN 165- كما واصلت الحكومة وبالشراكة مع الجهات المانحة والتعاون مع منظمات المجتمع المدني المحلي والدولي مكافحة مرض البلهارسيا من خلال تغطية 63 مديرية في عام 2005 مقابل 56 مديرية في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more