"البند التالي من" - Translation from Arabic to French

    • point suivant de
        
    • rubrique suivante dans
        
    • question suivante inscrite à
        
    • l'examen du point suivant
        
    Il conviendrait peut-être davantage de répondre aux questions soulevées sur les administrateurs auxiliaires et experts associés au titre du point suivant de l'ordre du jour, qui concerne les questions relatives au personnel. UN وقالت إن الأسئلة التي طرحت بشأن الموظفين الفنيين المبتدئين والخبراء المعاونين يمكن أن تعالج على نحو أفضل في إطار البند التالي من جدول الأعمال والمتعلق بشؤون العاملين.
    Je demande à toutes les délégations de bien vouloir rester à leur place pendant que nous passons au point suivant de l'ordre du jour. UN والآن، أرجو من جميع الوفود أن تظل في مقاعدها، بينما ننتقل إلى البند التالي من جدول الأعمال.
    Aucune observation n'ayant été formulée, le Coprésident est passé au point suivant de l'ordre du jour. UN وحيث أنه لم تكن هناك أية تعليقات، انتقل الرئيس المشارك لتناول البند التالي من بنود جدول الأعمال.
    Si le temps le permet, le Président passe au point suivant de l'ordre du jour. UN فإن توافر وقت كاف انتقل الرئيس إلى البند التالي من جدول الأعمال.
    2. Supprimer la rubrique suivante dans l'index alphabétique : " Liquide pour démarrage des moteurs, contenant des gaz inflammables, voir 2.1 1950 " . UN ٢- يحذف البند التالي من الفهرس اﻷلفبائي: " سائل بدء المحركات، مع غاز لهوب، انظر ٢-١ ٠٥٩١ "
    Avant de passer à la question suivante inscrite à notre ordre du jour, je voudrais rendre un hommage bien mérité à l'Ambassadeur Piet de Klerk, qui a présidé la session de fond de 2008 de la Commission du désarmement, pour les conseils et l'impulsion qu'il a donnés à la Commission. UN قبل الانتقال إلى البند التالي من جدول أعمالنا، اسمحوا لي أن أشيد برئيس هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها الموضوعية لعام 2008، السفير بيت دي كليرك، على توجيهه وقيادته للهيئة.
    Si le temps le permet, le Président passe au point suivant de l'ordre du jour. UN وينتقل الرئيس إلى البند التالي من جدول الأعمال إذا سمح الوقت.
    Avant de passer au point suivant de l'ordre du jour, je rappelle aux délégations que le projet de résolution de la présidence a été tiré en bleu et qu'à la demande d'un grand nombre de délégations, il sera examiné demain. UN وقبل الانتقال إلى البند التالي من جدول الأعمال، أود أن أذكِّر الوفود بأن مشروع قرار الرئيس قد عُمم بالحبر الأزرق وسينظر فيه غداً بناء على طلب عدد من الوفود.
    Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole? Si tel n'est pas le cas, nous passerons au point suivant de l'ordre du jour, qui concerne le calendrier et les séances des semaines à venir. UN هل لدى أي وفد آخر رغبة في أخذ الكلمة؟ إذا لم يكن الأمر كذلك، فبوسعنا أن ننتقل إلى البند التالي من جدول الأعمال، الذي يتعلق بالجدول الزمني والاجتماعات التي ستعقد في الأسابيع المقبلة.
    Il fallait avoir davantage de souplesse pour passer au point suivant de l'ordre du jour lorsque l'examen d'un point était achevé plus tôt que prévu. UN ودعا إلى ضرورة جعل البرنامج مرناً بما يكفي لإتاحة المجال للانتقال إلى البند التالي من جدول الأعمال في حال الفروغ من النظر في بند ما قبل انقضاء الفترة الزمنية المخصصة لذلك.
    Immédiatement après, les préparatifs ont démarré en vue de la négociation du point suivant de la liste des problèmes à régler : les aspects socio-économiques des problèmes agraires. UN وبدأت إثر ذلك اﻷعمال التحضيرية للتفاوض بشأن البند التالي من جدول اﻷعمال وهو الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية والحالة الزراعية.
    Puisque je ne souhaite pas prendre à nouveau la parole au titre du point suivant de l'ordre du jour, j'aimerais simplement dire à ce stade que le Canada remercie le Président pour l'excellente qualité de son avant-projet de rapport de la Conférence du désarmement, lequel donne, de notre point de vue, une image sinon rose, du moins factuelle, des activités menés par la Conférence en 2012. UN ولأنني لا أود تناول الكلمة مرة أخرى في إطار البند التالي من جدول أعمالنا، اسمحوا لي أن أشير الآن بكل بساطة إلى أن كندا تشكر الرئيس على المسودة الممتازة التي أعدها لتقرير المؤتمر، التي نعتقد أنها تقدم صورة واقعية وإن كانت وردية إلى حد ما لأنشطة هذا المؤتمر في عام 2012.
    24. Il a également été convenu que si, au cours d'une séance, il n'y avait plus d'intervenants sur un point de l'ordre du jour, la SousCommission aborderait l'examen du point suivant de son programme de travail, si cela était jugé nécessaire. UN 24- واتفق أيضاً على أنه إذا لم يعد هناك متكلمون آخرون بشأن بند جدول الأعمال خلال جلسة معينة، تتناول اللجنة الفرعية البند التالي من جدول أعمالها، إذا رأت ذلك ضرورياً.
    Avant de passer au point suivant de l'ordre du jour, je demande aux États Membres qui ont l'intention de présenter des projets de résolution au titre des autres points subsidiaires de le faire dès que possible. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): قبل المضيِّ إلى البند التالي من جدول أعمالنا، أود أن أطلب إلى الأعضاء الذين ينوون تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية أن يفعلوا ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Avant de passer au point suivant de l'ordre du jour, je tiens à inviter les États Membres qui souhaitent présenter un projet de résolution sur les points subsidiaires restants à le faire dès que possible. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): قبل أن نمضي إلى البند التالي من جدول الأعمال، أود أن أناشد الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    À sa 70e séance plénière, le 8 décembre 2006, l'Assemblée générale a décidé d'examiner également directement en plénière le point suivant de l'ordre du jour de sa soixante et unième session afin de tenir une réunion commémorative extraordinaire consacrée au soixantième anniversaire des opérations du Fonds des Nations Unies pour l'enfance : UN قررت الجمعية العامة في جلستها العامة 70، المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، أن تنظر أيضا مباشرة خلال جلسة عامة في البند التالي من جدول أعمال دورتها الحادية والستين من أجل عقد جلسة تذكارية استثنائية تكرس للذكرى السنوية الستين لعمليات منظمة الأمم المتحدة للطفولة:
    Le Président (parle en anglais) : Nous allons maintenant passer au point suivant de l'ordre du jour : l'organisation des travaux de la Commission pour la cinquante-huitième session. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): سننتقل الآن إلى البند التالي من جدول الأعمال، وهو تنظيم أعمال اللجنة في الدورة الثامنة والخمسين.
    Le Président provisoire (interprétation de l'anglais) : Avant de passer au point suivant de notre ordre du jour, je voudrais, conformément à la pratique établie, appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le document A/51/366, qui a été distribué cet après-midi dans la salle de l'Assemblée générale. UN الرئيس المؤقت )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل تنـــاول البند التالي من جدول أعمالنا، أود، وفقا للممارســـة المتبعـــة، أن أوجــــه انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/51/366، التي عممت في قاعة الجمعية العامة عصر اليوم.
    2. Supprimer la rubrique suivante dans l'index alphabétique : UN 2- يحذف البند التالي من الفهرس المرتب أبجدياً:
    Le Président (parle en anglais) : Je reviendrai à la question soulevée par le représentant de l'Indonésie lorsque nous aurons examiné la question suivante inscrite à notre ordre du jour. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): سأعود إلى المسألة التي أثارها ممثل إندونيسيا عقب نظرنا في البند التالي من جدول أعمالنا.
    S'il n'y a pas d'autre orateur, nous passons à l'examen du point suivant. UN وإذا لم يكن هناك أحد، فإنني أود أن ننتقل إلى البند التالي من جدول أعمالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more