Le nouvel article premier de la règle 2 du règlement interdit la fourniture, la vente ou le transfert de biens, conformément au paragraphe 1 de la résolution. | UN | ويحظر البند الجديد 1، رقم 2، من اللائحة توريد أو بيع أو نقل السلع على النحو المبيّن في الفقرة 6 من القرار. |
Ce nouvel article est proposé pour que les États Membres continuent de bénéficier des déductions correspondant aux produits de ces catégories. | UN | ويُقتَرح هذا البند الجديد لضمان استمرار استفادة الدول الأعضاء من فئات الإيرادات هذه في الخصم من الأنصبة المقررة عليها. |
Je souhaiterai présenter moi-même ce rapport à l'Assemblée générale, au titre du nouveau point. | UN | وأود أن أعرض تقريري شخصيا على الجمعية العامة في إطار البند الجديد المقترح. |
Le Groupe de travail a recommandé en outre que ce nouveau point soit examiné par l'Assemblée générale en plénière. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تنظر الجمعية العامة بكامل هيئتها في البند الجديد. |
Il serait donc logique d'inscrire la nouvelle question à l'ordre du jour de la soixante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | وخلص إلى أنه سيكون من المستحسن إدراج البند الجديد في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
Dans l'index alphabétique, ajouter la nouvelle rubrique suivante : | UN | في الترتيب الألفبائي، يضاف البند الجديد التالي: |
Le nouvel article supprime l’obligation de faire figurer l’horaire de travail non pas dans une instruction promulguée localement mais dans un appendice au Règlement du personnel. | UN | ويلغي البند الجديد شرط بيان ساعات العمل تلك في تذييل للنظام اﻹداري بدلا من إصداره في تعليمات محلية. |
Le nouvel article prévoit donc qu'en pareil cas, le fonctionnaire peut accepter cette marque de reconnaissance, mais au nom de l'Organisation. | UN | وفي مثل هذه الحالات، ينص البند الجديد على جواز تسلم الموظف لما يقدم بصورة غير منتظرة من تكريم أو وسام أو جميل أو هدية، ولكن باسم اﻷمم المتحدة. |
c) À l'alinéa d) du nouvel article 1.1 du Statut du personnel, les mots " le recrutement et " sont supprimés; | UN | )ج( في البند الجديد ١-١ )د( من النظام اﻷساسي للموظفين تحذف عبارة " في استخدام الموظفين " ؛ |
Le nouvel article donne compétence au Ministère des infrastructures nationales pour déterminer, après consultation du Ministère des affaires sociales et des services sociaux, quels sont les autres groupes de personnes susceptibles de bénéficier de cette tarification réduite. | UN | وهذا البند الجديد يخوّل وزير البنية الأساسية الوطنية السلطة، بالتشاور مع وزير الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية، لأن يحدّد قطاعات أخرى من السكان قد يحق لهم أيضاً الحصول على استحقاق بمبلغ مخفّض. |
Modifié conformément à une recommandation du Comité des commissaires aux comptes et aligné sur le nouvel article 6.4. | UN | عُدل وفق توصية مجلس مراجعي الحسابات وتم تكييفه لكي يتسق مع البند الجديد 6-4. |
L'énoncé de ces principes directeurs dans le nouvel article 5.12 atteste de l'importance qui leur est attribuée. | UN | وتنعكس الأهمية المعلقة على هذه المبادئ التوجيهية في كونها قد أدرجت في البند الجديد 5-12. |
Il a contribué au suivi de l'application du nouveau point de l'ordre du jour portant sur la prise en compte de l'égalité des sexes dans les pratiques affectant les droits fondamentaux et sur la violence contre les femmes. | UN | وساعد في رصد البند الجديد في جدول الأعمال بشأن دمج المسائل الجنسانية في ممارسة حقوق الإنسان ومسألة العنف ضد المرأة. |
J'exhorte aussi le Conseil à voter pour l'inscription de ce nouveau point à l'ordre du jour de la soixante et unième session. | UN | وأحث أيضا المجلس على التصويت مؤيدا إدراج هذا البند الجديد في جدول أعمال الدورة الحادية والستين. |
Le Groupe GUAM a demandé l'inscription de ce nouveau point de l'ordre du jour à titre procédural. | UN | طلبت مجموعة غوام إدراج البند الجديد كمسألة إجرائية. |
Le débat consacré à ce nouveau point viendrait enrichir l'examen et la précieuse contribution ainsi recueillie serait communiquée sous forme de déclaration du Président de la Commission. | UN | وستوفر المناقشة في إطار البند الجديد مدخلات مفيدة للاستعراض، مما سينقل عبر بيان يقدمه رئيس اللجنة. |
Le Comité est convenu d'inscrire ce nouveau point à l'ordre du jour du Comité à sa cinquante-deuxième session. | UN | واتفقت اللجنة على إدراج هذا البند الجديد في جدول أعمالها في دورتها الثانية والخمسين. |
Il est proposé que cette nouvelle question soit examinée en plénière, sans renvoi à une grande commission. | UN | ويُقترح النظر في هذا البند الجديد في جلسة عامة دون إحالته إلى لجنة رئيسية. |
J'informe les membres que cette nouvelle question devient le point 179 de l'ordre du jour de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale et que les documents reflétant son inscription seront publiés demain. | UN | أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن هذا البند الجديد يصبح البند ٩١٧ من جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، وبأن الوثائق التي تبين إدراجه وإحالته ستصدر غدا. |
Je voudrais informer les représentants que cette nouvelle question deviendra le point 162 de l'ordre du jour de la quarante-neuvième session ordinaire de l'Assemblée générale et que les documents où seront indiqués son inscription et son renvoi seront publiés demain matin. | UN | أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن هذا البند الجديد سيصبح البند ١٦٢ من جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعيــــة العامة وأن الوثائق التي تبين إدراجه وإحالته ستصدر غدا. |
2.4.2.3.2.3 Ajouter la nouvelle rubrique suivante au tableau: | UN | 2-4-2-3-2-3 يضاف البند الجديد التالي إلى الجدول: |
Le nouvel alinéa pourrait être libellé comme suit : | UN | ويمكن أن يصاغ البند الجديد على النحو التالي: |
Insérer la nouvelle section 7 suivante entre les actuelles sections 6 et 7. | UN | يــــدرج هــــذا البند الجديد 7 بين البند 6 والبند 7 الحالي. |
2.4.2.3.2.4 Insérer la rubrique nouvelle suivante : MATIÈRES AUTORÉACTIVES | UN | 2-4-2-3-2-4 يُضاف البند الجديد التالي: |