[Échange de vues avec le représentant de la Banque mondiale] | UN | ]تبادل غير رسمي لﻵراء مع ممثل البند الدولي[ |
4. Pays en développement classés dans la catégorie " fortement endettés " par la Banque mondiale 17 | UN | الجدول ٤ البلدان النامية الشديدة المديونية في تصنيف البند الدولي |
Nous exhortons donc instamment à la communauté internationale et les organismes financiers, notamment la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et la Banque interaméricaine de développement, d'accorder au Nicaragua un traitement de faveur qu'exige la situation exceptionnelle qui règne dans ce pays. | UN | نحن، من ثم، نحث المجتمع الدولي واﻷجهزة المالية مثل البند الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف تنمية البلدان اﻷمريكية، على منح نيكاراغوا المعاملة التفضيلية التي تتطلبها ظروفها الخاصة. |
La Banque mondiale et les commissions régionales de l'ONU n'ont pas participé à ses réunions pour des raisons financières et autres mais ont manifesté de l'intérêt pour ses travaux et ont été informées de leur avancement. | UN | ولم يشترك البند الدولي ولا اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة في اجتماعات فرقة العمل ﻷسباب مالية وﻷسباب أخرى، ولكنها أعربت عن الاهتمام بأعمال فرقة العمل وأبقيت على علم بسيرها. |
Banque mondiale/Société financière internationale (SFI) | UN | البند الدولي/المؤسسة المالية الدولية |
Dans un rapport en date du 11 juillet 2007, la Banque mondiale a déclaré que la fermeture prolongée des points de passage frontalier de Gaza pourrait conduire à l'effondrement économique < < irréversible > > de Gaza (ibid., par. 22). | UN | وقد أعلن البند الدولي في تقرير أصدره في 11 تموز/يوليه 2007 أن الإغلاق الطويل الأجل للمعابر الحدودية يمكن أن يؤدي إلى انهيار غزة اقتصاديا على نحو " لا رجعة فيه " (المرجع السابق، الفقرة 22). |
Banque mondiale (http://www.worldbank.org) | UN | البند الدولي (http://www.worldbank.org) |
À la mi-mars, la Banque mondiale a envoyé une équipe de 20 personnes pour faire une évaluation des dommages et de la reconstruction; en avril, elle a approuvé un soutien à la balance des paiements représentant 30 millions de dollars et réaffecté 2,5 millions de dollars sous forme de fonds à décaissement rapide à la réparation des routes. | UN | 66 - وفي منتصف آذار/مارس، أوفد البنك الدولي فريقا يتألف من 20 شخصا لإجراء تقييم للأضرار وتفقد أعمال إعادة البناء، وفي نيسان/أبريل، اعتمد البند الدولي مبلغ 30 مليون دولار لدعم ميزان المدفوعات وأعاد تخصيص 2.5 مليون دولار في شكل أموال تصرف بسرعة لإصلاح الطرق. |
Les dons, sous forme de subvention au budget de fonctionnement de la part des partenaires (PNUD, USAID, Banque mondiale) ont permis jusqu'alors à VITA de maintenir un certain équilibre financier. | UN | وتسنى لمنظمة فيتا حتى ذلك الحين من الابقاء على بعض التوازن المالي بفضل المنح المقدمة من الشركاء )برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، البند الدولي( في شكل دعم مالي للميزانية التشغيلية. |