"البند المتعلق" - Translation from Arabic to French

    • point relatif
        
    • question relative
        
    • point concernant
        
    • point sur
        
    • question de
        
    • question des
        
    • question du
        
    • la clause
        
    • point de
        
    • point consacré
        
    • question concernant
        
    • point intitulé
        
    • clause relative
        
    Le Syndicat aimerait pouvoir présenter des observations détaillées sur ce sujet lorsque le point relatif à l'administration de la justice sera examiné. UN وأضافت أن النقابة تود إتاحة الفرصة لها لتقديم ملاحظات مفصلة بشأن هذا الموضوع لدى بحث البند المتعلق بإقامة العدل.
    L'Assemblée générale examinera donc le point relatif à la situation au Burundi en tant que dernier point discuté ce matin. UN وبذلــك ستنظــر الجمعيــة العامــة في البند المتعلق بالحالة في بوروندي باعتباره آخر بند فــي جلسة هذا الصباح.
    En revanche, pour ce qui est de la question relative au désarmement nucléaire, les résultats sont plus mitigés et, d'une certaine manière, en deçà de nos attentes. UN ومن ناحية أخرى تحققت نتائج مختلفة بشأن البند المتعلق بنزع السلاح النووي، الذي جاء قاصرا إلى حد ما عن تحقيق توقعاتنا.
    40. Les résultats obtenus au titre du point concernant la coopération interorganisations sont décrits plus en détail aux paragraphes 84 à 92 ci-dessous. UN 40- ويرد وصف أكثر استفاضة للنتائج المحققة تحت البند المتعلق بالتعاون فيما بين الوكالات في الفقرات 84-92 أدناه.
    Cette dernière question doit être examinée séparément, au titre du point sur la situation financière de l'Organisation. UN وينبغي معالجة المسألة اﻷخيرة على حدة في سياق البند المتعلق بالحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    En deuxième lieu, Monsieur le Président, nous constatons qu'un nouveau point a été inséré dans le calendrier d'activités, à savoir la question de la revitalisation de la Conférence. UN وثانياً، سيدي الرئيس، نقترح إضافة بند جديد إلى برنامج الأنشطة، وهو البند المتعلق بإنعاش المؤتمر.
    La Chine estime que la question des changements climatiques doit être examinée sous l'angle du développement durable. UN وأضافت أن الصين ترى ضرورة التطرق إلى مسألة تغير المناخ في سياق البند المتعلق بالتنمية المستدامة.
    La question du travail servile et de la servitude pour dettes est donc devenue le point 3 de l'ordre du jour. UN وعليه، فقد أصبح البند المتعلق بالعمل الاستعبادي واستعباد المَدين البند الثالث من بنود جدول الأعمال.
    À sa trentième session, l'Assemblée générale a examiné le rapport du Comité ad hoc en même temps que le point relatif au raffermissement du rôle de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الدورة الثلاثين، نظرت الجمعية العامة في تقرير اللجنة المخصصة بالاقتران مع البند المتعلق بتعزيز دور اﻷمم المتحدة.
    Il sera présenté à l'Assemblée générale pour examen au titre du point relatif à l'Afghanistan; UN وسيقدم التقرير الى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في إطار البند المتعلق بأفغانستان؛
    Les résultats des intenses délibérations de la Commission sont les suivants : la Commission n'a pu conclure ses travaux sur le point relatif au désarmement nucléaire. UN لم تتمكن هيئة نزع السلاح من اختتام عملها بشأن البند المتعلق بنزع السلاح النووي.
    Les États pourront continuer à prendre part au débat général sur le point relatif à l'information en séance plénière. UN ويمكن للدول أن تواصل المشاركة في الحوار بشأن البند المتعلق بالإعلام في الجلسات العامة للدورة.
    À sa trentième session, l'Assemblée générale a examiné le rapport du Comité ad hoc en même temps que le point relatif au raffermissement du rôle de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الدورة الثلاثين، نظرت الجمعية العامة في تقرير اللجنة المخصصة بالاقتران مع البند المتعلق بتعزيز دور الأمم المتحدة.
    L'importance de la question relative aux océans et au droit de la mer a été soulignée par plusieurs orateurs, et l'Assemblée a adopté trois résolutions. UN وأهمية البند المتعلق بالمحيطات وقانون البحار أكدها متكلمون عديدون، واعتمدت الجمعية ثلاثة قرارات.
    La question relative aux utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique a été inscrite pour la première fois à l’ordre du jour de l’Assemblée générale à sa treizième session, en 1958. UN أدرج البند المتعلق باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في جدول أعمال الجمعية العامة ﻷول مرة في دورتها الثالثة عشرة، المعقودة عام ١٩٥٨.
    La question relative aux utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique a été inscrite pour la première fois à l’ordre du jour de l’Assemblée générale à sa treizième session, en 1958. UN أدرج البند المتعلق باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في جدول أعمال الجمعية العامة ﻷول مرة في دورتها الثالثة عشرة، المعقودة عام ١٩٥٨.
    À titre d'information, la Cinquième Commission doit entamer l'examen du point concernant la planification des programmes le mardi 31 octobre. UN وللعلم، فإن من المنتظر أن تبدأ اللجنة الخامسة نظر البند المتعلق بتخطيط البرامج يوم الثلاثاء، 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    De plus, la question de la délégation de pouvoirs était également examinée par l'Assemblée générale au titre du point sur la gestion des ressources humaines. UN يضاف إلى ذلك أن مسألة تفويض السلطة يجري النظر فيها أيضا من جانب الجمعية العامة في إطار البند المتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    Au cours de la dernière session de l'Assemblée générale, le débat sur cette question portait également sur la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN وفي الدورة السابقة للجمعية العامة، أُجريت مناقشة بشأن هذا البند في آن واحد مع مناقشة البند المتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    La question des ressources humaines est un autre point très important. UN ووصف البند المتعلق بالموارد البشرية بأنه هام جدا هو أيضا.
    Il a par contre été indiqué qu'il s'agissait d'une minorité parmi les délégations qui avaient fait des déclarations sur la question du régime commun. UN وأشير، من ناحية أخرى، إلى أن هذه الوفود تمثل أقلية واضحة من الوفود التي أدلت ببيانات بشأن البند المتعلق بالنظام الموحد.
    Cette notion indispensable de coopération et de collaboration a été expressément énoncée dans la clause d'objet de la nouvelle proclamation. UN إن فكرة التعاون التي لا غنى عنها قد نص عليها بوضوح البند المتعلق بمقصد الإعلان الجديد.
    Thème du point de l'ordre du jour de la session de fond de 2000 du Conseil économique et social relatif à la coopération régionale UN موضوع البند المتعلق بالتعاون الإقليمي من جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام 2000 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le secrétariat a confirmé qu'une table ronde serait organisée dans le cadre de l'examen du point consacré à l'assistance technique. UN وأكّدت الأمانة تنظيم حلقة نقاش في إطار البند المتعلق بالمساعدة التقنية.
    A l'issue de consultations tenues le 13 août 1993, la Présidente du Conseil de sécurité a publié au nom des membres la déclaration suivante à propos de la question concernant la Jamahiriya arabe libyenne : UN على أثر المشاورات التي أجريت في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٣، أصدرت رئيسة مجلس اﻷمن البيان التالي بالنيابة عن أعضاء المجلس بصدد البند المتعلق بالجماهيرية العربية الليبية:
    Pendant la période considérée, le Conseil de sécurité a également examiné le point intitulé < < La situation au Timor-Leste > > . UN 17 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظر مجلس الأمن كذلك في البند المتعلق بالحالة في تيمور - ليشتي.
    75. Le Groupe de travail est convenu de commencer à examiner la clause relative à l'objet une fois qu'il aurait achevé l'examen du contenu des recommandations. UN 75- اتَّفق الفريق العامل على أن يبدأ نظره في البند المتعلق بالغرض بعد إتمام مناقشته لمحتويات التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more