"البند المقترح في" - Translation from Arabic to French

    • point proposé à
        
    La Fédération de Russie s'oppose donc à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. UN وأن الاتحاد الروسي يعارض إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    La délégation rwandaise s'oppose donc à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ولهذا، يعارض وفد بلده إدراج البند المقترح في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Il ne convient donc pas d'inscrire le point proposé à l'ordre du jour. UN وأنه لذلك، يجب عدم إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    De ce fait, le Cap-Vert est opposé à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. UN ولذا، فإن وفد بلده يعارض إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    Par conséquent, sa délégation s'oppose vivement à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. UN ولهذا، فإن وفد بلده يعارض بشدة إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    La délégation barbadienne est donc opposée à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. UN ولذلك، فإن وفد بلده يعارض إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    C'est pourquoi la délégation lao s'oppose à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. UN ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال.
    Il invite donc vivement le Bureau à s'abstenir d'inscrire le point proposé à l'ordre du jour. UN ولذلك حث المكتب على عدم إدراج البند المقترح في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين.
    La délégation italienne s'oppose donc à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. UN ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال.
    L'inscription du point proposé à l'ordre du jour contredirait la réalité politique, ainsi que la décision justifiée prise lors de l'adoption de cette résolution. UN وذكر أن إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال سيناقض الواقع السياسي وكذلك القرار الذي تم اتخاذه على أساس المبدأ.
    La délégation cubaine s'oppose donc à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. UN ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين.
    L'inscription du point proposé à l'ordre du jour violerait le principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures des États stipulé dans la Charte. UN وإن إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال سيكون بمثابة انتهاك لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Il réaffirme l'appui de la délégation syrienne à la République populaire de Chine en sa qualité d'unique représentant légitime de la Chine et ne saurait accepter l'inscription du point proposé à l'ordre du jour de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وأعاد التأكيد على تأييد وفده لجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الشرعي الوحيد للصين، وقال إنه لا يستطيع الموافقة على إدراج البند المقترح في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين.
    À la suite de consultations informelles conduites par le Président, la Réunion est convenue de reporter l'examen de l'inclusion du point proposé à une réunion ultérieure. UN 15 - وعقب مشاورات غير رسمية تحت إشراف الرئيس، وافق الاجتماع على إرجاء النظر في إدراج البند المقترح في جدول الأعمال إلى اجتماع مقبل.
    Dans l'intérêt d'un tel dialogue et d'un accord concerté, l'Italie ne peut appuyer l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. UN وأضاف أنه في سبيل إجراء هذا الحوار ومن أجل التوصل إلى تسوية متفق عليها تخدم مصلحة الطرفين، لا يمكن لإيطاليا أن تؤيد إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    Le Gouvernement timorais reste fidèle au principe d'une seule Chine et n'est pas favorable à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. UN وأن حكومة بلده ما زالت تؤيد سياسة " صين واحدة " ولا تؤيد إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    Étant donné que la question du statut de Taiwan est une affaire interne à la République populaire de Chine, sa délégation est défavorable à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. UN وأنه لما كانت مسألة تايوان من الشؤون الداخلية لجمهورية الصين الشعبية، فإن وفد بلده لا يؤيد إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    Inscrire le point proposé à l'ordre du jour risquerait sérieusement de compromettre la cause de la réunification chinoise et de menacer la paix et la sécurité internationales. UN وإن إدراج البند المقترح في جدول الأعمال يمكن أن يضعف قضية إعادة توحيد الصين البلد إضعافا خطيرا وأن يهدد الأمن والسلم الدوليين.
    C'est pourquoi l'inscription du point proposé à l'ordre du jour de l'Assemblée générale serait contraire à la décision de principe prise par l'Assemblée générale en 1971. UN وبالتالي، فإن إدراج البند المقترح في جدول أعمال الجمعية العامة سيتناقض مع القرار القائم على المبادئ الذي اتخذته الجمعية العامة في عام 1971.
    M. Dangue Rewaka (Gabon) dit que comme chaque année, sa délégation est opposée à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN 33 - السيد دانغ رواكا (غابون): أكد من جديد معارضة وفد بلده السنوية لإدراج البند المقترح في جدول أعمال الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more