"البند بدون أن يكون" - Translation from Arabic to French

    • question sans
        
    Le Président, agissant avec l’assentiment du Conseil, invite sur sa demande le représentant du Rwanda à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l’article 37 du règlement intérieur provisoire. UN ودعا الرئيس، بعد موافقة المجلس، ممثل رواندا، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في مناقشة البند بدون أن يكون له الحق في التصويت، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite le représentant du Népal, à sa demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل نيبال، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في البند بدون أن يكون له حق التصويت، وفقاً للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite le représentant de la Sierra Leone, à sa demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل سيراليون، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند بدون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة، وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite la représentante du Libéria, à sa demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة ليبريا، بناء على طلبها، للمشاركة في مناقشة البند بدون أن يكون لها حق التصويت، وذلك وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة، وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite à sa demande le représentant d'Haïti à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس بموافقة المجلس، ممثل هايتي، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند بدون أن يكون له الحق في التصويت، طبقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite à sa demande le représentant du Burundi à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل بوروندي، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند بدون أن يكون له الحق في التصويت، وذلك طبقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite la représentante du Liban, à sa demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل لبنان، بناء على طلبه، الى المشاركة في النظر في البند بدون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite le représentant du Liban, à sa demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل لبنان، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند بدون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة، وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l’assentiment du Conseil, invite sur leur demande les représentants du Burundi, de la Finlande, de la Norvège et de la République-Unie de Tanzanie à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dis-positions pertinentes de la Charte et à l’article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وفنلندا والنرويج، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في مناقشة البند بدون أن يكون لهم الحق في التصويت، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite sur leur demande les représentants de la Bosnie-Herzégovine et de la Croatie à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي البوسنة والهرسك وكرواتيا، بناء على طلبهما، إلى الاشتراك في مناقشة هذا البند بدون أن يكون لهما حق التصويت، وذلك وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants du Liban et de la République arabe syrienne, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثلي لبنان والجمهورية العربية السورية للمشاركة، بناء على طلبهما، في النظر في البند بدون أن يكون لهما الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite le représentant de l'Iraq, à sa demande, à participer à l'examen de la question sans droit de réponse, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثل العراق للمشاركة، بناء على طلبه، في النظر في البند بدون أن يكون له الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite le représentant de la Côte d'Ivoire, à sa demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثل كوت ديفوار للمشاركة، بناء على طلبه، في النظر في البند بدون أن يكون له الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, du Rwanda et de la Serbie-et-Monténégro, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثلي كل من البوسنه والهرسك ورواندا وصربيا والجبل الأسود وكرواتيا للمشاركة، بناء على طلبهم، في النظر في البند بدون أن يكون لهم الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants du Liban et de la République arabe syrienne, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وقام المجلس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثلي لبنان والجمهورية العربية السورية للمشاركة، بناء على طلبهما، في النظر في البند بدون أن يكون لهما الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite à leur demande le Président adjoint du Conseil des Ministres et Ministre des affaires étrangères de la Bosnie-Herzégovine, Son Excellence M. Mladen Ivanić, et les représentants du Japon et des Pays-Bas, à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس بموافقة المجلس نائب رئيس مجلس الوزراء وزير خارجية البوسنة والهرسك، سعادة السيد ملادن ايفانيتش، وممثلي اليابان وهولندا، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند بدون أن يكون لهما الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite à sa demande le représentant de la Côte d'Ivoire à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل كوت ديفوار، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند بدون أن يكون له الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite à sa demande le représentant du Timor-Leste, à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل تيمور - ليشتي، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند بدون أن يكون له الحق في التصويت، طبقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite à sa demande le représentant de la Bosnie-Herzégovine à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في البند بدون أن يكون له الحق في التصويت، طبقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite à leur demande les représentants des pays suivants à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil : Albanie, Japon, Norvège, Pays-Bas, Serbie-et-Monténégro et Suisse. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي ألبانيا واليابان وهولندا والنرويج وصربيا والجبل الأسود وسويسرا، بناء على طلبهم، للمشاركة في مناقشة البند بدون أن يكون لهم الحق في التصويت، طبقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more