Le Président, agissant avec l'accord du Conseil, invite le représentant du Soudan, à sa demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل السودان، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants du Canada, du Pérou, de la Slovaquie et de la Suisse, sur leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. | UN | وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثلي بيرو وسلوفاكيا وسويسرا وكندا ، بناء على طلبهم، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Conformément à l'article 37 de son règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité les représentants de la Bosnie-Herzégovine, de la Serbie et de la Slovénie, qui en avaient fait la demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. | UN | ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثلي البوسنة والهرسك وصربيا وسلوفينيا، بناء على طلبهم، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
En vertu de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire, il a invité les représentants d'Israël, du Liban et de la République arabe syrienne, sur leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. | UN | ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثلي إسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان، بناء على طلبهم، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Autriche, de la Bosnie-Herzégovine et de la Turquie, sur leur demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. | UN | ودعـا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي البوسنة والهرسك وتركيا والنمسا، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
À la reprise de la séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants du Libéria, du Niger et du Pakistan, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. | UN | وعند استئناف الجلسة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي باكستان وليبريا والنيجر، بناء على طلبهم، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Le Président a, avec l'assentiment du Conseil, invité les représentants de l'Albanie, de la Finlande, de la Serbie et de l'Ukraine, sur leur demande, à participer au débat sur la question sans droit de vote. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي ألبانيا وأوكرانيا وصربيا وفنلندا، بناء على طلبهم، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants du Canada, de la Colombie, de la Finlande, d'Israël, du Liban, du Myanmar et de la Norvège, sur leur demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي إسرائيل، وفنلندا، وكندا، وكولومبيا، وميانمار، ولبنان، والنرويج بناء على طلبهم، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Afghanistan, du Canada, de la Finlande, de l'Inde, de la Norvège, du Pakistan et de la République islamique d'Iran, sur leur demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أفغانستان، وباكستان، وجمهورية إيران الإسلامية، وفنلندا، وكندا، والنرويج، والهند، بناء على طلبهم، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Albanie, de la Finlande, de la Serbie et de l'Ukraine, sur leur demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي ألبانيا وأوكرانيا وصربيا وفنلندا، بناء على طلب منهم، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de la Bosnie-Herzégovine, du Rwanda et de la Serbie, sur leur demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي البوسنة والهرسك ورواندا وصربيا، بناء على طلبهم، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants du Canada, de la Finlande, de la République démocratique du Congo et du Rwanda, sur leur demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وفنلندا وكندا، بناء على طلبهم، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants d'Israël, du Liban et de la République arabe syrienne, à leur demande, à participer au débat sur la question sans droit de vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثلي إسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان إلى الاشتراك، بناء على طلبهم، في النظر في البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Argentine, du Brésil, du Canada, du Chili, de l'Équateur, de l'Espagne, du Guatemala, de Haïti et de l'Uruguay, qui en avaient fait la demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي الأرجنتين وإسبانيا وإكوادور وأوروغواي والبرازيل وشيلي وغواتيمالا وكندا وهايتي، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants du Burundi, d'El Salvador, de la Norvège, des Pays-Bas et de la Sierra Leone, qui en avaient fait la demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي بوروندي والسلفادور وسيراليون والنرويج وهولندا، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de la Croatie, du Rwanda et de la Serbie, sur leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي رواندا وصربيا وكرواتيا، بناء على طلبهم، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Le Président, agissant avec l’assentiment du Conseil, invite sur leur demande les représentants des pays ci-après à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l’article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil : Australie, Finlande, Indonésie, Japon, Norvège, Nouvelle Zélande, Portugal et République de Corée. | UN | ودعا الرئيس بموافقة المجلس ممثلي استراليا وفنلندا وإندونيسيا ونيوزيلندا والنرويج والبرتغال وجمهورية كوريا، بناء على طلبهم، للاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت وفقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président, agissant avec l’assentiment du Conseil, invite sur leur demande les représentants de l’Allemagne, de l’Albanie, de la Bosnie-Herzégovine et de l’Italie à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l’article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | دعا الرئيس، بموافقة أعضاء المجلس، ممثلي ألبانيا، البوسنة والهرسك، ألمانيا، وإيطاليا، بناء على طلبهم للاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président, agissant avec l’assentiment du Conseil, invite sur leur demande les représentants des pays suivants à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dis-positions pertinentes de la Charte et à l’article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil : Argentine, Canada, Chili, Haïti et Venezuela. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي اﻷرجنتين، وشيلي، وفنزويلا، وكندا، وهايتي، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في مناقشة هذا البند دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants de la Bosnie-Herzégovine, du Kenya, du Rwanda et de la Serbie, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي البوسنة والهرسك ورواندا وصربيا وكينيا، بناء على طلبهم، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقاً للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de Bahreïn, de la Finlande et d'Israël, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي إسرائيل والبحرين وفنلندا، بناء على طلب منهم، ليشاركوا في مناقشة هذا البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |