"البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها" - Translation from Arabic to French

    • question en entendant des déclarations
        
    • point en entendant des déclarations
        
    • question et entendu des déclarations des
        
    • questions en entendant des déclarations des
        
    La Commission reprend le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants de l'Inde, du Brésil et du Mexique. UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الهند والبرازيل والمكسيك.
    La Commission reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de la Chine, de la Turquie, de Cuba, du Mexique et de l'Allemagne. UN استأنفت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الصين وتركيا وكوبا والمكسيك وألمانيا.
    Le Comité reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de la Fédération de Russie, de la France, de l'Allemagne et de Cuba. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الاتحاد الروسي، وفرنسا، والمانيا، وكوبا.
    La Commission poursuit le débat général sur ce point en entendant des déclarations des représentants de la Chine, de la Malaisie, de l'Azerbaïdjan, du Bangladesh, du Koweït, de la République de Corée, de l'Indonésie, de la Croatie, de la Jamahiriya arabe libyenne et des États-Unis. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الصين وماليزيا وأذربيجان وبنغلاديش والكويت وجمهورية كوريا وإندونيسيا وكرواتيا والجماهيرية العربية الليبية، والولايات المتحدة.
    À sa 30e séance, le 9 novembre, la Commission a poursuivi l'examen de la question et entendu des déclarations des représentants du Népal, de la Mongolie, de la République-Unie de Tanzanie, de l'Afghanistan et de la République de Corée (voir A/C.2/59/SR.30). UN 8 - وفي الجلسة 30، المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر، واصلت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو نيبال، ومنغوليا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وأفغانستان، وجمهورية كوريا (انظر A/C.2/59/SR.30).
    La Commission tient une débat sur la question en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Cuba, Bangladesh, Australie, Pakistan, Chine, Chili, Allemagne, Royaume-Uni, République arabe syrienne, Algérie, Mexique et Égypte. UN أجرت اللجنة مناقشة بشأن هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كوبا وبنغلاديش واستراليا وباكستان والصين وشيلي وألمانيا والمملكة المتحدة والجمهورية العربية السورية والجزائر والمكسيك ومصر.
    La Commission poursuit l'examen général de la question en entendant des déclarations des représentants de l'Inde, de la Thaïlande et du Bélarus. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الهند وتايلند وبيلاروس.
    La Commission poursuit l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de l'Ukraine, d'Israël et du Liechtenstein. UN واصلت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو أوكرانيا، واسرائيل، وليختنشتاين.
    La Commission reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de Cuba, du Soudan et de la Fédération de Russie. UN واصلت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كوبا والسودان والاتحاد الروسي.
    La Commission reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de l'Éthiopie et de la République-Unie de Tanzanie. UN استأنفت اللجنة النظر في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلا إثيوبيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Le Comité reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants du Sénégal, du Pakistan et de Cuba. UN استأنفت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من السنغال وباكستان وكوبا.
    La Commission poursuit l’examen de la question en entendant des déclarations des représentants des pays ci-après : Nouvelle-Zélande, Croatie, Égypte, Bénin, Sénégal, Ukraine, République de Corée, Fédération de Russie et Pakistan. UN واصلــت اللجنــة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلــو نيوزيلنـــدا، وكرواتيا، ومصر، وبنن، والسنغال، وأوكرانيا، وجمهورية كوريا، والاتحاد الروسي، وباكستان.
    Le Comité reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de la Fédération de Russie des États-Unis, de la France, de Cuba, de l'Algérie, du Soudan, de la Chine, du Chili, de la Bolivie, de la Colombie, de la Turquie, de l'Inde et de l'Allemagne. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الاتحاد الروسي، والولايات المتحدة، وفرنسا، وكوبا، والجزائر، والسودان، وشيلي، وبوليفيا، وكولومبيا، وتركيا، وتونس، والهند، والمانيا.
    La Commission reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de l'Angola, du Népal, de l'Inde, de l'Indonésie, du Brésil, de l'Équateur, de la Chine, de l'Autriche et du Mali. UN استأنفت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو أنغولا ونيبال والهند وإندونيسيا والبرازيل وإكوادور والصين والنمسا ومالي.
    La Commission poursuit l’examen de la question en entendant des déclarations des représentants de l’ex-République yougos- lave de Macédoine, de Sainte-Lucie, de l’Égypte, des Philippines et de l’Azerbaïdjan. UN واصلت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسانت لوسيا ومصر والفلبين وأذربيجان.
    La Commission reprend l’examen de la question en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Liechtenstein, Chine, Ukraine, Soudan, Colombie, Yémen, Argentine et Croatie. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو لختنشتاين والصين وأوكرانيا والسودان وكولومبيا واليمن واﻷرجنتين وكرواتيا.
    La Commission reprend l’examen de la question en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Égypte, Brésil, Thaïlande, République-Unie de Tanzanie, Libéria, Indo-nésie, Éthiopie, Guinée et République de Corée. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو إثيوبيا وإندونيسيا والبرازيل وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية كوريا وغينيا ومصر.
    La Commission poursuit le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants de la Croatie, de la République islamique d'Iran, du Yémen, de la République bolivarienne du Venezuela, de la Nouvelle-Zélande, de l'Inde, du Kirghizistan et de la Mongolie. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كرواتيا، وجمهورية إيران الإسلامية، واليمن، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، ونيوزيلندا، والهند، وقيرغيزستان، ومنغوليا.
    La Commission poursuit l’examen du point en entendant des déclarations des Philippines, de Bahreïn, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, de la Slovaquie, des Émirats arabes unis, de Brunei Darussalam, des Bahamas, de la République-Unie de Tanzanie, de l’Arabie saoudite et du Nigéria. UN واصلت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الفلبين والبحرين وبابوا غينيا الجديدة وسلوفاكيا واﻹمارات العربية المتحدة وبروني دار السلام وجزر البهاما وجمهورية تنزانيا المتحدة والمملكة العربية السعودية ونيجيريا.
    À sa 31e séance, le 10 novembre, la Commission a poursuivi l'examen de la question et entendu des déclarations des représentants de l'Ouganda, du Koweït, du Bhoutan, de l'Éthiopie, d'Haïti, du Kazakhstan et des Maldives (voir A/C.2/59/SR.31). UN 9 - وفي الجلسة 31، المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، واصلت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو أوغندا، والكويت، وبوتان، وإثيوبيا، وهايتي، وكازاخستان، وملديف (انظر A/C.2/59/SR.31).
    La Commission poursuit l’examen des questions en entendant des déclarations des représentants de la République islamique d’Iran, de la Malaisie, du Nigéria et de l’Égypte. UN واصلت اللجنة النظر في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو جمهورية إيران اﻹسلامية وماليزيا ونيجيريا ومصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more