"البنك الدولي أو" - Translation from Arabic to French

    • la Banque mondiale ou
        
    • la Banque mondiale et
        
    Alors, nous arrangeons un énorme prêt pour ce pays auprès de la Banque mondiale ou l'une de ses organisations soeurs. Open Subtitles وبعد ذلك ، نرتب قرضا ضخما لهذا البلد من البنك الدولي أو أيٍ من المنظمات الحليفة.
    À l'inverse, il pourrait être plus approprié de faire appel à des institutions comme la Banque mondiale ou des banques régionales de développement. UN وربما كان من الأنسَب إشراك مؤسسات مثل البنك الدولي أو المصارف الإنمائية الإقليمية.
    Ces services sont généralement financés sur le produit des prêts ou dons consentis par la Banque mondiale ou les banques de développement régionales. UN وهذه الخدمات تمول عادة باستخدام عائدات القروض أو المنح المقدمة من البنك الدولي أو المصارف الإنمائية الاقليمية.
    Le pays n’est pas mentionné dans les statistiques de la pauvreté publiées par la Banque mondiale ou le PNUD. UN فلا يرد للبلد أي ذكر في أي من البيانات المتعلقة بالفقر التي وفرها البنك الدولي أو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    la Banque mondiale et le Fonds monétaire international peuvent appuyer le financement de programmes de sécurité routière. UN ويمكن أن يقدم البنك الدولي أو صندوق النقد الدولي الدعم المالي للجهود المبذولة في مجال السلامة على الطرق.
    Ce fonds pourrait fonctionner sous les auspices du PNUD, de la Banque mondiale ou d'une institution internationale analogue. UN ويمكن أن يعمل صندوق كهذا تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو البنك الدولي أو أي مؤسسة دولية مماثلة.
    Pour l'observateur, si un pays n'était pas partisan d'une idée ou d'une politique donnée, il n'y avait pas lieu que la Banque mondiale ou d'autres organismes les lui recommandent. UN ويعتقد المراقب أنه إذا لم تنادي البلدان المعنية بسياسة محددة أو فكرة محددة فلن ينادي بها البنك الدولي أو أية جهات أخرى.
    Le Secrétaire général et le Président de la Banque mondiale, ou son représentant, devraient s'adresser au Conseil sur cette question. UN ويتوقع أن يخاطب المجلس بشأن هذه المسألة كل من الأمين العام ورئيس البنك الدولي أو من يمثله.
    La délégation américaine pourrait-elle expliquer pourquoi Cuba ne bénéficie pas et n'a jamais bénéficié d'un crédit de la Banque mondiale ou de la Banque interaméricaine de développement? Tout bonnement parce que le Gouvernement des États-Unis l'interdit. UN هل يتفضل وفد الولايات المتحدة بأن يفسِّر لماذا لا تتلقي كوبا ولم تتلق أبدا أي ائتمان من البنك الدولي أو من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية؟ لأن حكومة الولايات المتحدة تمنع تقديم هذا الائتمان.
    Ces services sont généralement financés à l'aide de prêts ou de dons de la Banque mondiale ou des banques régionales de développement. UN وتموﱠل هذه الخدمات عموما باستعمال قروض أو منح من البنك الدولي أو من مصارف التنمية اﻹقليمية.
    La République de Chine ne peut pas être membre de la Banque mondiale ou du Fonds monétaire international, par exemple. UN فمثلا، لا يسمح لجمهورية الصين بالمشاركة في البنك الدولي أو صندوق النقد الدولي.
    Parfois, le rôle de chef de file est assumé par la Banque mondiale ou un donateur bilatéral important. UN ويتولى الرئاسة أحيانا البنك الدولي أو مانح ثنائي رئيسي.
    Parfois, le rôle de chef de file est assumé par la Banque mondiale ou un donateur bilatéral important. UN ويتولى الرئاسة أحيانا البنك الدولي أو مانح ثنائي رئيسي.
    Ces services sont en général financés par des prêts ou des dons de la Banque mondiale ou des banques régionales de développement. UN وتموَّل هذه الخدمات عادة من القروض أو المنح التي يقدمها البنك الدولي أو مصارف التنمية الإقليمية.
    VI. Réinstallation du MM auprès de la Banque mondiale ou du FEM à Washington. UN 6. نقل الآلية العالمية إلى البنك الدولي أو مرفق البيئة العالمية في واشنطن العاصمة
    Ces services sont en général financés par des prêts ou des subventions de la Banque mondiale ou des banques régionales de développement. UN وتموَّل هذه الخدمات عادة من القروض أو المنح التي يقدمها البنك الدولي أو مصارف التنمية الإقليمية.
    16. Les participants ont souligné que les projets parrainés par la Banque mondiale ou par les banques internationales de développement devraient faire participer les experts locaux. UN 16- وقد شدد المشاركون على ضرورة اشراك الخبرات المحلية في المشاريع التي يرعاها البنك الدولي أو مصارف التنمية الدولية.
    Ces dernières sont constituées essentiellement par des arrangements bilatéraux en vertu desquels des donateurs bilatéraux passent des arrangements financiers avec la Banque mondiale ou l'IDA dans un but particulier. UN والأخيرة تتكون بصفة رئيسية من ترتيبات ثنائية يُنشئ بواسطتها المانحون الثنائيون ترتيبات تمويلية مع البنك الدولي أو المؤسسة الإنمائية الدولية لغرض محدد.
    Le Gouvernement devrait examiner avec la Banque mondiale et les autres organismes intéressés les possibilités de subventions qui permettraient de verser des suppléments de traitement aux magistrats et d'assurer ainsi leur indépendance et la primauté du droit. UN وينبغي للحكومة أن تستكشف إمكانية الحصول على إعانات من البنك الدولي أو غيره من الهيئات المناسبة بما يتيح تكميل مرتبات أعضاء السلطة القضائية ضمانا للاستقلال القضائي وحكم القانون.
    D'autres études, comme celles qu'ont effectuées la Banque mondiale et d'autres organismes des Nations Unies sur les produits de base, sont également utilisées dans les analyses de politique générale. UN وهناك دراسات أخرى، مثل توقعات السلع اﻷساسية التي يعدها البنك الدولي أو وكالات اﻷمم المتحدة، كانت تستخدم كذلك في تحليل السياسات.
    la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce sont peut-être dotées de règles à cet égard, mais c'est vers l'ONU, sanctuaire des droits de l'homme, que se tourne la communauté internationale pour obtenir des directives en la matière. UN وقد يكون لدى البنك الدولي أو منظمة التجارة الدولية قواعد في هذا المجال، ولكن المجتمع الدولي يتطلع إلى الأمم المتحدة بصفتها المكان الأساسي لحقوق الإنسان التماسا للتوجيه بشأن هذه المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more