"البنك الدولي واليونيسيف" - Translation from Arabic to French

    • la Banque mondiale et l'UNICEF
        
    • la Banque ou de l'UNICEF
        
    • la Banque mondiale et le Fonds
        
    Session de réflexion spéciale sur la collaboration entre la Banque mondiale et l'UNICEF UN دورة تركز بوجه خاص على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف
    la Banque mondiale et l'UNICEF ont élaboré des programmes de médicaments essentiels au Burkina Faso et en République-Unie de Tanzanie. UN ووضع البنك الدولي واليونيسيف برامج أساسية للمخدرات في بوركينا فاصو وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    la Banque mondiale et l'UNICEF ont élaboré des programmes de médicaments essentiels au Burkina Faso et en République-Unie de Tanzanie. UN ووضع البنك الدولي واليونيسيف برامج أساسية للمخدرات في بوركينا فاصو وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Session de réflexion spéciale sur la collaboration entre la Banque mondiale et l'UNICEF UN دورة تركز بوجه خاص على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف
    Cette relation se poursuit à l'occasion de réunions périodiques sur les questions opérationnelles et de politiques qui ont lieu dans les sièges de la Banque ou de l'UNICEF ainsi qu'au niveau de pays. UN ويتم السعي لإقامة هذه العلاقة من خلال سياسة منتظمة واجتماعات تنفيذية بين البنك الدولي واليونيسيف على صعيد المقر وعلى الصعيد القطري.
    Pour relever ces défis, la session de réflexion spéciale avait mis en avant la nécessité de poser de nouvelles questions et d'adopter de nouvelles approches dans le cadre de partenariats, y compris la collaboration spéciale entre la Banque mondiale et le Fonds. UN ومن أجل مواجهة هذه التحديات، أبرزت دورة التركيز الخاص الحاجة إلى طرح أسئلة جديدة واتخاذ نهج مبتكرة في الشراكات، بما في ذلك التعاون الخاص بين البنك الدولي واليونيسيف.
    Session de réflexion spéciale sur la collaboration entre la Banque mondiale et l'UNICEF UN دورة تركز بوجه خاص على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف
    Réunions convoquées par le Ministre de l'éducation, les services de secrétariat et autres appuis étant fournis par la Banque mondiale et l'UNICEF UN تدعو إلى عقد الاجتماعات وزارة التعليم، مع قيام البنك الدولي واليونيسيف بتقديم خدمات الأمانة وخدمات الدعم الأخرى
    la Banque mondiale et l'UNICEF redéfinissaient leur coopération pour tirer au mieux parti, au niveau des pays, des liens entre le cadre de développement intégré, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les bilans communs de pays. UN ويعمل البنك الدولي واليونيسيف على إعادة تمديد الشراكة بينهما بحيث يتحقق الارتباط اﻷوثق بين إطار التنمية الشاملة وإطار المساعدة اﻹنمائية والتقديرات القطرية المشتركة على الصعيد القطري.
    la Banque mondiale et l'UNICEF viennent de commencer à évaluer leurs travaux dans le domaine de la nutrition afin de déterminer ce qu'ils peuvent faire ensemble et séparément pour inverser ces tendances alarmantes. UN ويعكف البنك الدولي واليونيسيف حاليا على إجراء تقييم لعملهما في مجال التغذية من أجل تحديد ما يمكنهما عمله منفردين ومجتمعين لعكس اتجاه هذه التيارات المثيرة للهلع.
    Cette alliance associe de façon originale des gouvernements nationaux, des banques de développement, des entrepreneurs, des fondations philanthropiques, l'Organisation mondiale de la santé, le groupe de la Banque mondiale et l'UNICEF. UN ويعد التحالف تحالفا خلاقا بين الحكومات الوطنية والمصارف الإنمائية وكبار رجال الأعمال، والمؤسسات الخيرية، ومنظمة الصحة العالمية، ومجموعة البنك الدولي واليونيسيف.
    En mettant l'accent sur l'éducation, le programme du Bangladesh accélérait les progrès vers une meilleure alimentation de l'enfant. Au Bangladesh, les programmes nutritionnels étaient étroitement coordonnés par la Banque mondiale et l'UNICEF. UN وقال إن برنامج بنغلاديش بتركيزه على التعليم يعجل بتحسين تغذية الطفل، وإن برامج التغذية في بنغلاديش موضع تنسيق وثيق بين البنك الدولي واليونيسيف.
    En mettant l'accent sur l'éducation, le programme du Bangladesh accélérait les progrès vers une meilleure alimentation de l'enfant. Au Bangladesh, les programmes nutritionnels étaient étroitement coordonnés par la Banque mondiale et l'UNICEF. UN وقال إن برنامج بنغلاديش بتركيزه على التعليم يعجل بتحسين تغذية الطفل، وإن برامج التغذية في بنغلاديش موضع تنسيق وثيق بين البنك الدولي واليونيسيف.
    33. Au niveau sectoriel, la Banque mondiale et l'UNICEF mènent de nombreuses activités en commun. UN ٣٣ - وعلى الصعيد القطاعي، تنفذ عدة أنشطة مشتركة تجمع بين البنك الدولي واليونيسيف.
    35. La complémentarité est bonne entre la Banque mondiale et l'UNICEF au niveau des opérations sur le terrain. UN ٣٥ - هناك تكامل حسن بين البنك الدولي واليونيسيف في العمليات على الصعيد الميداني.
    33. Au niveau sectoriel, la Banque mondiale et l'UNICEF mènent de nombreuses activités en commun. UN ٣٣ - وعلى الصعيد القطاعي، تنفذ عدة أنشطة مشتركة تجمع بين البنك الدولي واليونيسيف.
    35. La complémentarité est bonne entre la Banque mondiale et l'UNICEF au niveau des opérations sur le terrain. UN ٣٥ - هناك تكامل حسن بين البنك الدولي واليونيسيف في العمليات على الصعيد الميداني.
    Il a également accueilli chaleureusement les quatre nouveaux membres du Bureau et le Président du Groupe de la Banque mondiale, Jim Yong Kim, qui participeraient aux sessions de réflexion spéciale sur la collaboration entre la Banque mondiale et l'UNICEF. UN ورحب أيضاً ترحيباً حاراً بأعضاء المكتب الأربعة الجدد وبرئيس مجموعة البنك الدولي، جيم يونغ كيم، الذي سيشارك في جلسة خاصة تركز على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف.
    Il a également accueilli chaleureusement les quatre nouveaux membres du Bureau et le Président du Groupe de la Banque mondiale, Jim Yong Kim, qui participeraient à la séance de réflexion spécialement consacrée à la collaboration entre la Banque mondiale et l'UNICEF. UN ورحب أيضاً ترحيباً حاراً بأعضاء المكتب الأربعة الجدد وبرئيس مجموعة البنك الدولي، جيم يونغ كيم، الذي سيشارك في جلسة خاصة تركز على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف.
    Le Rapporteur spécial avait aussi indiqué les raisons pour lesquelles les personnes qui vivaient dans l'extrême pauvreté n'apparaissaient pas dans les statistiques officielles, faits que dénoncent aussi par exemple la Banque mondiale et l'UNICEF. UN كما وصف المقرر الخاص أسباب عدم الإشارة إلى الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع لدى جمع البيانات الرسمية، وهي مسألة اعترف بها البنك الدولي واليونيسيف على سبيل المثال.
    Cette relation se poursuit à l'occasion de réunions périodiques sur les questions opérationnelles et de politiques qui ont lieu dans les sièges de la Banque ou de l'UNICEF ainsi qu'au niveau de pays. UN ويتم السعي لإقامة هذه العلاقة من خلال سياسة منتظمة واجتماعات تنفيذية بين البنك الدولي واليونيسيف على صعيد المقر وعلى الصعيد القطري.
    Pour relever ces défis, la session de réflexion spéciale avait mis en avant la nécessité de poser de nouvelles questions et d'adopter de nouvelles approches dans le cadre de partenariats, y compris la collaboration spéciale entre la Banque mondiale et le Fonds. UN ومن أجل مواجهة هذه التحديات، أبرزت دورة التركيز الخاص الحاجة إلى طرح أسئلة جديدة واتخاذ نهج مبتكرة في الشراكات، بما في ذلك التعاون الخاص بين البنك الدولي واليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more