"البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في" - Translation from Arabic to French

    • la Banque mondiale et l
        
    • la Banque mondiale et de l
        
    • la Banque mondiale et avec
        
    C'est là un domaine dans lequel la Banque mondiale et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), notamment, sont très engagées. UN هذا مجال يشارك فيه البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من بين جهات أخرى، مشاركة حثيثة.
    a) En coopération avec la Banque mondiale et l'OCDE, poursuite de l'appui à la phase VI du Programme de comparaison internationale dans la région Asie-Pacifique, pour l'année de référence 1999 UN استمرار تقديم الدعم للمرحلة السادسة لبرنامج المقارنات الدولية، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، للسنة المرجعية 1999، بالتعاون مع البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Une fois achevées les missions initiales d'information, l'inventaire sera étendu à d'autres institutions telles que la Banque mondiale et l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN وبعد انجاز المهام اﻷولية لجمع المعلومات، سيشمل المشروع وكالات أخرى، مثل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Quatrièmement, compte tenu des modifications apportées à la couverture des données de la Banque mondiale et de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), on ne dispose plus de renseignements sur l'endettement de plusieurs pays après 2002. UN رابعاً، بسبب التغييرات في تغطية بيانات البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فإن أرقام الديون لم تكن متاحة للعديد من الدول بعد عام 2002.
    Le FNUAP travaillait avec la Banque mondiale et avec le CAD de l'OCDE à l'élaboration d'indicateurs du développement durable. UN ويعمل الصندوق بالاشتراك مع البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة اﻹنمائية على وضع مؤشرات دقيقة للتنمية المستدامة.
    En 1999, le Conseil de l'Europe a participé à un projet de coopération avec la Banque mondiale et l'OCDE, intitulé < < Initiative de décentralisation budgétaire > > . UN شارك مجلس أوروبا، عام 1999، في مبادرة اللامركزية المالية، وهي مشروع للتعاون بين البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجلس أوروبا.
    Toutefois, les modifications apportées par la Banque mondiale et l'Organisation de coopération et de développement économiques à la couverture des données faisaient qu'on ne disposait plus pour un certain nombre de pays d'informations sur l'endettement postérieures à 2002. UN غير أن إجراء البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تغييرات في التغطية يعني عدم توافر بيانات عن ديون بلدان عدة بعد عام 2002.
    Au milieu des années 90, l'Assemblée générale avait approuvé la proposition de la CFPI d'inclure deux organisations dans l'étude, à savoir la Banque mondiale et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN ففي منتصف التسعينات، وافقت الجمعية العامة على مقترح تقدمت به لجنة الخدمة المدنية الدولية لإدراج مؤسستين في الدراسة هما البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Ce processus comporte une interaction régulière avec les États membres et avec d'autres organismes travaillant dans ce domaine, tels que la Banque mondiale et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN وتنطوي هذه العملية على تفاعل منتظم مع الدول الأعضاء وغيرها من المنظمات العاملة في المنطقة، مثل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Le Comité mixte sur l'éducation a également noté que l'UNICEF avait contribué, de même que la Banque mondiale et l'Organisation de coopération et de développement économiques, au financement des travaux de l'Institut de statistique de l'UNESCO, dont il avait utilisé les services. UN وأحاطت اللجنة علما بأن اليونيسيف شاركت مع البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي في تمويل معهد اليونسكو للإحصاءات وفي الاستفادة من عمله.
    61. Le SBSTA a encouragé le secrétariat à élargir sa coopération à d'autres organisations telles que la Banque mondiale et l'OCDE, en vue, notamment, d'améliorer l'accès aux données climatiques pertinentes. UN ١٦- وشجعت الهيئة الفرعية اﻷمانة على توسيع نطاق تعاونها مع المنظمات اﻷخرى مثل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وذلك، في جملة أمور، بهدف تحسين توفير البيانات ذات الصلة بالمناخ.
    173. Comme elle l'avait signalé à l'Assemblée générale en 1994, la Commission a décidé, dans le cadre de l'étude de tous les aspects du principe Noblemaire, de recueillir des renseignements sur la Banque mondiale et l'OCDE à des fins de référence. UN ١٧٣ - على نحو ما أبلغت به الجمعية العامة في عام ١٩٩٤، قررت اللجنة، في سياق دراستها لجميع جوانب مبدأ نوبلمير، جمع معلومات عن البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لﻷغراض المرجعية.
    Il ressortait des comparaisons que la Banque mondiale et l'OCDE offraient des rémunérations de 40 à 50 % supérieures à celles du régime commun; en outre, les rémunérations de l'actuelle fonction publique de référence étaient de 10 % inférieures à celles d'autres fonctions publiques nationales. UN وبينت الدراسات المرجعية أن البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كانا يدفعان من ٤٠ إلى ٥٠ في المائة أكثر مما يدفعه النظام الموحد في حين كانت الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة تأتي خلف خدمة مدنية وطنية أخرى بنسبة ١٠ في المائة.
    173. Comme elle l'avait signalé à l'Assemblée générale en 1994, la Commission a décidé, dans le cadre de l'étude de tous les aspects du principe Noblemaire, de recueillir des renseignements sur la Banque mondiale et l'OCDE à des fins de référence. UN ١٧٣ - على نحو ما أبلغت به الجمعية العامة في عام ١٩٩٤، قررت اللجنة، في سياق دراستها لجميع جوانب مبدأ نوبلمير، جمع معلومات عن البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لﻷغراض المرجعية.
    Il ressortait des comparaisons que la Banque mondiale et l'OCDE offraient des rémunérations de 40 à 50 % supérieures à celles du régime commun; en outre, les rémunérations de l'actuelle fonction publique de référence étaient de 10 % inférieures à celles d'autres fonctions publiques nationales. UN وبينت الدراسات المرجعية أن البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كانا يدفعان من ٤٠ إلى ٥٠ في المائة أكثر مما يدفعه النظام الموحد في حين كانت الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة تأتي خلف خدمة مدنية وطنية أخرى بنسبة ١٠ في المائة.
    Certes, des progrès ont été réalisés en ce qui concerne les ventes de produits en ligne dans le cadre du sous-programme, mais il est admis que la création de programmes électroniques similaires à ceux qui sont gérés par la Banque mondiale et l'Organisation de coopération et de développement économiques nécessiterait des ressources et des compétences techniques complémentaires. UN ومع أن هذا البرنامج الفرعي أحرز تقدماً في مجال بيع المنتجات عن طريق الاتصال الشبكي المباشر، فمن المُسَلَّم به أن استحداث برامج إلكترونية مشابهة للبرامج التي يديرها البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي سيتطلب توفير المزيد من الموارد والخبرات التقنية.
    18. Certaines institutions telles que la Banque mondiale et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ont adopté des directives concernant le relogement ou la réinstallation, afin de limiter l'ampleur des souffrances humaines liées aux expulsions forcées. UN 18- وقد اعتمدت بعض المؤسسات، مثل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، مبادئ توجيهية بشأن التهجير و/أو إعادة التوطين بغية الحد من نطاق عمليات الإخلاء بالإكراه والتقليل من المعاناة البشرية المتصلة بها.
    Vérifications auprès de la Banque mondiale et de l'Organisation de coopération et de développement économiques UN 2 - المقارنة المرجعية مع البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    En raison de modifications apportées à la couverture des données de la Banque mondiale et de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), on ne dispose plus, pour certains pays bénéficiant dans le calcul du présent barème des quotesparts d'un allègement en raison de l'endettement, d'informations sur l'endettement postérieures à 2002. UN وإنه نظرا للتغيرات التي أجراها البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لا توجد بيانات متاحة بالنسبة لبعض البلدان المستفيدة من تعديل عبء الدين في الجدول الراهن.
    Le FNUAP travaillait avec la Banque mondiale et avec le CAD de l'OCDE à l'élaboration d'indicateurs du développement durable. UN ويعمل الصندوق بالاشتراك مع البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة اﻹنمائية على وضع مؤشرات دقيقة للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more