"البنود التي ينبغي تناولها" - Translation from Arabic to French

    • des points à traiter
        
    Plusieurs questions posées dans la liste des points à traiter étaient complexes, et les réponses apportées par la délégation égyptienne l'étaient nécessairement aussi. UN والعديد من الأسئلة التي طرحت في قائمة البنود التي ينبغي تناولها اتسمت بالتعقيد، وكذلك كانت الردود التي قدمها الوفد الرسمي.
    63. Mme MEDINA QUIROGA pose des questions qui ne figuraient pas dans la liste des points à traiter. UN 63- السيدة مدينا كيروغا طرحت أسئلة لم تكن واردة في قائمة البنود التي ينبغي تناولها.
    Il note toutefois que si la liste des points à traiter présente le plus grand intérêt, il serait souhaitable qu'elle soit transmise suffisamment tôt à l'État partie concerné. UN بيد أنه حبذ أن تُرسل قائمة البنود التي ينبغي تناولها إلى الدولة الطرف المعنية في وقت مبكر بقدر كاف إذا كانت تكتسي الأهمية الأكبر.
    Selon l'usage, la délégation allemande répondra ensuite directement aux questions posées dans la première partie de la Liste des points à traiter (CCPR/C/58/L/GER/3). UN ثم سيرد الوفد اﻷلماني مباشرة حسب العادة، على اﻷسئلة المطروحة في الجزء اﻷول من قائمة البنود التي ينبغي تناولها )CCPR/C/58/L/GER/3(.
    Il partage l'avis du Bureau selon lequel il n'est pas souhaitable d'inscrire le problème de la longueur des rapports sur la liste des points à traiter lors de la réunion avec les États parties, mais il estime que l'on pourrait aborder ce problème dans le cadre de la discussion concernant les problèmes rencontrés par les États parties afin de connaître leurs réactions. UN وبيّن أنه، على غرار المكتب، لا يحبذ إدراج مسألة حجم التقارير في قائمة البنود التي ينبغي تناولها في الاجتماع الذي سيعقد مع الدول الأطراف ولكنه رأى أن بالإمكان التطرق إلى هذه المسألة في إطار المناقشة التي ستجرى بشأن المشاكل التي تواجهها الدول الأطراف لمعرفة ردود فعلها.
    10. Le PRÉSIDENT remercie M. Nguyen Quy Binh de son introduction et invite la délégation vietnamienne à répondre aux vingt premières questions de la liste des points à traiter (CCPR/C/74/L/VNM), qui se lisent comme suit : UN 10- الرئيس شكر السيد نغوين كي بنه على مداخلته ودعا الوفد الفييتنامي إلى الرد على الأسئلة العشرين الأولى الواردة في قائمة البنود التي ينبغي تناولها CCPR/C/74/L/VNM وهي كالتالي:
    8. Le PRÉSIDENT remercie M. Qahtan de son introduction et invite la délégation yéménite à répondre aux treize premières questions de la liste des points à traiter (CCPR/C/75/L/YEM), qui se lisent comme suit : UN 8- الرئيس شكر السيد قحطان على مقدمته، ودعا الوفد اليمني إلى الرد على الأسئلة الثلاثة عشر الأولى الواردة في قائمة البنود التي ينبغي تناولها (CCPR/C/75/L/YEM) وهي كالتالي:
    18. Le PRÉSIDENT invite la délégation togolaise à répondre aux questions 19 à 30 de la liste des points à traiter (CCPR/C/75/L/TGO), qui se lisent comme suit: UN 18- الرئيس دعا وفد توغو إلى الرد على الأسئلة من 19 إلى 30 الواردة في قائمة البنود التي ينبغي تناولها (CCPR/C/75/L/TGO) وهي كالتالي:
    16. La PRÉSIDENTE remercie la délégation belge pour sa présentation et l'invite à répondre aux questions de la liste des points à traiter (CCPR/C/64/Q/BEL/1). UN 16- الرئيسة شكرت وفد بلجيكا على العرض الذي قدمه ودعته إلى الإجابة على الأسئلة المطروحة في إطار قائمة البنود التي ينبغي تناولها (CCPR/C/64/Q/BEL/1).
    Troisième rapport périodique de l'Argentine [(CCPR/C/ARG/88/3; CCPR/C/70/L/ARG (liste des points à traiter); HRI/CORE/1/74 (document de base)] UN التقرير الدوري الثالث الخاص بالأرجنتين CCPR/C/ARG/88/3; CCPR/C/70/L/ARG)] (قائمة البنود التي ينبغي تناولها)؛HRI/CORE/1/74 (وثيقة أساسية)[
    2. La PRÉSIDENTE invite la délégation à répondre aux questions posées par les membres du Comité concernant la Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du deuxième rapport périodique du Gabon (CCPR/C/70/L/GAB). UN 2- الرئيسة دعت الوفد إلى الرد على أسئلة أعضاء اللجنة فيما يتعلق بقائمة البنود التي ينبغي تناولها بمناسبة استعراض التقرير الدوري الثاني الخاص بغابون (CCPR/C/70/L/GAB).
    3. Lord COLVILLE, présentant le premier point de l'ordre du jour de la réunion, dit que le Comité s'efforce de faciliter la tâche des États parties en publiant trois mois à l'avance la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen de leurs rapports périodiques et qu'il attache beaucoup d'importance à la procédure de présentation orale, ainsi qu'au dialogue qui s'instaure à cette occasion. UN 3- اللورد كولفيل قال أثناء عرضه للبند الأول في جدول الأعمال، إن اللجنة تسعى إلى تيسير مهمة الدول الأطراف من خلال نشر قائمة البنود التي ينبغي تناولها في استعراض تقاريرها الدورية، قبل موعد الاستعراض بثلاثة أشهر، وتولي أهمية كبيرة لإجراءات الإبلاغ شفوياً، فضلاً عن الحوار الذي يجري بهذه المناسبة.
    11. La PRÉSIDENTE remercie la délégation islandaise de ces informations détaillées et l'invite à répondre aux questions 1, 2 et 3 de la Liste des points à traiter (CCPR/C/64/Q/ICE/1). UN 11- الرئيسة: أعربت عن شكرها للوفد الآيسلندي لما قدمه من معلومات مفصلة ودعته إلى الإجابة على الأسئلة 1 و2 و3 في قائمة البنود التي ينبغي تناولها (CCPR/C/64/Q/ICE/1).
    136. La PRÉSIDENTE déclare que le Comité a achevé d'examiner le projet de liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du quatrième rapport périodique du Pérou (CCPR/C/78/Q/PER/1) dont le texte sera remanié compte tenu des modifications adoptées. UN 136- الرئيسة أعلنت عن انتهاء اللجنة من استعراض مشروع قائمة البنود التي ينبغي تناولها بمناسبة استعراض التقرير الدوري الرابع الخاص ببيرو (CCPR/C/78/Q/PER/1) والذي ستُعاد صياغته مع مراعاة التعديلات المعتمدة.
    Pour sa part, M. Scheinin comprend comme suit ce qui est proposé, et a déjà reçu l'accord du Comité, dans la partie 1 : l'État partie est effectivement invité à participer à une séance du Comité et, s'il répond à l'invitation, le Comité devra alors tenir une séance publique séparée pour présenter les questions posées dans la liste des points à traiter et entendre les réponses de l'État partie. UN وقال السيد شاينين إنه من جهته، يفهم ما اقتُرح في الجزء1 ووافقت عليه اللجنة بالفعل، على الوجه التالي: تُدعى الدولة الطرف بالفعل للمشاركة في جلسة تعقدها اللجنة، فإذا لبت الدعوة، تعقد اللجنة آنذاك، جلسة علنية على حدة لعرض المسائل الواردة في قائمة البنود التي ينبغي تناولها والاستماع إلى ردود الدولة الطرف.
    À propos de la contrainte par corps (question no 18 de la liste des points à traiter), cette procédure consiste en un emprisonnement pour l'exécution d'une condamnation financière, par exemple le paiement de dommagesintérêts qui constituent une forme de dette, et l'article 11 du Pacte n'autorise explicitement aucune exception au principe de l'interdiction de la prison pour dette. UN وبخصوص الإكراه البدني (السؤال رقم 18من قائمة البنود التي ينبغي تناولها )، قالت إن هذا الإجراء ينطوي على الحبس لتنفيذ حكم بتسديد مبلغ مالي، كالتعويض مثلاً، الذي يمثل شكلاً من أشكال الدين، والمادة 11 من العهد لا تسمح صراحة بأي استثناءات لمبدأ منع السجن لتحصيل الدين.
    8. Au sujet des mesures administratives, (point 4 de la Liste des points à traiter), M. Zaffaroni dit que l'Institut national de lutte contre la discrimination, la xénophobie et le racisme, qui a été créé en 1995, non seulement exerce des fonctions de sensibilisation, de formation et d'information mais également reçoit et examine des plaintes, qu'il peut transmettre, le cas échéant, aux autorités compétentes. UN 8- وبخصوص التدابير الإدارية، (البند رقم 4 من قائمة البنود التي ينبغي تناولها)، قال السيد زافاروني إن المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية الذي أُنشئ في عام 1995، لا يكتفي فقط بممارسة التوعية والتكوين والإعلام بل يستقبل الشكاوى أيضاً، وينظر فيها، ويمكنه إحالتها على السلطات المختصة إذا اقتضى الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more