"البنود الفرعية" - Translation from Arabic to French

    • points subsidiaires
        
    • les points
        
    • sous-points
        
    • rubriques
        
    • ces alinéas
        
    • des points
        
    • ces questions
        
    • questions subsidiaires
        
    • du point
        
    • subdivisions
        
    • sous-rubrique
        
    • sous-rubriques
        
    • titre des alinéas
        
    • ces points
        
    • sous-positions
        
    La Commission poursuit l'examen conjoint des points subsidiaires. UN واصلت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية معا.
    La Commission poursuit l'examen conjoint des points subsidiaires. UN واصلت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية معا.
    De plus, les points subsidiaires examinés au titre du point 12 devraient faire l'objet d'un document distinct. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن البنود الفرعية التي ينظر فيها بموجب البند ١٢ ينبغي أن تفرد لها وثيقة مستقلة.
    12. Le Président a également suggéré que les points subsidiaires suivants soient examinés tous les deux ans, à compter de 1998 : UN ٢١- كما اقترح الرئيس أن يتم النظر في البنود الفرعية التالية مرة كل سنتين اعتبارا من عام ٨٩٩١:
    Le plan du rapport reprend les sous-points du point 4 de l'ordre du jour. UN ويتَّبِع التقرير في تنظيمه ترتيب البنود الفرعية الواردة تحت البند 4 من جدول الأعمال.
    IS2.10 Un certain nombre de recettes qui n'ont pas leur place sous l'une ou l'autre des rubriques précédentes sont inscrites à la présente rubrique. UN ب إ ٢-١٠ تدرج تحت هذا البند المقبوضات المتنوعة التي لا يمكن تصنيفها بشكل مناسب تحت أي من البنود الفرعية السابقة.
    La Commission poursuit l'examen conjoint des points subsidiaires. UN واصلت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية معا.
    La Commission poursuit l'examen conjoint des points subsidiaires. UN واصلت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية معا.
    La Commission reprend l'examen conjoint des points subsidiaires. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية معا.
    La Commission poursuit l’examen des points subsidiaires. UN واصلت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية.
    Le Président fait un appel aux États Membres qui ont l'intention de déposer des projets de résolution sur les points subsidiaires restants, les priant de le faire le plus tôt possible. UN ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    Le Président fait un appel aux États Membres qui ont l'intention de déposer des projets de résolution sur les points subsidiaires restants, les priant de le faire le plus tôt possible. UN ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    Le Président fait un appel aux États Membres qui ont l'intention de déposer des projets de résolution sur les points subsidiaires restants, les priant de le faire le plus tôt possible. UN ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    La Commission poursuit l'examen de ces sous-points. UN تابعت اللجنة النظر في هذه البنود الفرعية.
    100. La budgétisation et la comptabilisation des contributions reçues au titre du programme ordinaire ont été effectuées sous les rubriques ci-après : UN ١٠٠- تلقى البرنامج العادي تبرعات، وتم رصد ميزانيته ومتطلباته، تحت البنود الفرعية التالية:
    La Commission reprend l'examen commun de ces alinéas. UN واصلت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية معا.
    La Commission reprend l'examen commun de ces questions. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية معا.
    La Commission poursuit l’examen des questions subsidiaires. UN واصلت اللجنة نظرها في البنود الفرعية.
    Toutes les subdivisions du présent article sont traitées ensemble. UN تُبْحَث جميع البنود الفرعية هنا بصورة جماعية.
    Dépenses par sous-rubrique : UN النفقات حسب البنود الفرعية البيان
    Au total, environ 43 millions de dollars seront rendus disponibles pour les pays en développement du fait des économies réalisées au titre des sous-rubriques des CIP. UN كما يقدر أيضا توفير ٤٣ مليون دولار تقريبا للبلدان النامية كوفورات من البنود الفرعية التي تخص أرقام التخطيط الارشادية.
    Présentation du projet de résolutions au titre des alinéas UN عرض مشاريع القرارات في إطار البنود الفرعية
    La Commission poursuit le débat général sur ces points de l'ordre du jour. UN وواصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن البنود الفرعية.
    En même temps, on a décidé de supprimer certaines sous-positions qui correspondent à des courants d'échanges insignifiants. UN وفي الوقت نفسه، قررت اللجنة حذف البنود الفرعية التي ليس لها قيمة كبيرة من ناحية التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more