Les banques allemandes : cigales ou fourmis ? | News-Commentary | البنوك الألمانية على القمة |
Lorsque la Bundesbank agissait de manière unilatérale, les banques allemandes n’étaient pas très déployées à l’étranger. Mais la finance est aujourd’hui globale, ce qui implique une grande vulnérabilité des bilans au moindre sursaut de variation monétaire. | News-Commentary | واليوم أصبحت التداعيات العالمية المترتبة على تحركات البنوك المركزية الكبرى أكثر وضوحاً مما كانت عليه في عام 1971. فعندما تحرك البنك المركزي الألماني من جانب واحد، لم تكن البنوك الألمانية دولية للغاية. ولكن الآن أصبح التمويل عالميا، وهذا يعني ضمناً تعرض الميزانية العمومية بشكل كبير لتقلبات العملة. |
Les effacements de dette et garanties gonfleront inévitablement la dette publique de l'Allemagne, lorsque les autorités se verront contraintes de renflouer les banques allemandes (et probablement les banques de certains pays voisins). Néanmoins, au plus tôt la réalité sous-jacente est présentée de manière transparente et devient largement reconnue, au plus faible sera le coût à long terme. | News-Commentary | إن عمليات شطب الديون والضمانات سوف تؤدي حتما إلى تضخيم ديون الحكومة الألمانية، مع اضطرار السلطات هناك إلى إنقاذ البنوك الألمانية (بل وربما بنوك بعض الدول المجاورة). ولكن كلما سارعنا إلى الكشف بشفافية عن الحقيقية الأساسية والاعتراف بها، كلما كانت التكاليف الأطول أجلاً أقل. |
Plus probablement, la BCE truquera l'exercice, en raison de la crainte de rallumer la crise financière et de la pression des gouvernements nationaux. On sera dur avec les petits pays afin de donner une impression de sérieux à l'exercice, alors que les problèmes plus graves seront balayés sous le tapis : les banques allemandes ont déjà réussi à exclure un grand nombre de leurs actifs de l'évaluation. | News-Commentary | والأمر الأرجح هو أن البنك المركزي الأوروبي سوف يتجنب هذه الممارسة، نظراً للخوف من إعادة إشعال شرارة الأزمة المالية وبسبب الضغوط من الحكومات على المستوى الوطني. وسوف يتم استهداف البلدان الصغيرة لجعل الممارسة تبدو صارمة، في حين ستكون المشاكل الأكبر موضع تجاهل وتهرب: وقد نجحت البنوك الألمانية بالفعل في استبعاد العديد من أصولها من التقييم. |
Il se trouve aussi que l’Allemagne est nettement plus stable que les Etats-Unis, car elle n’est pas confrontée au problème des foyers lourdement endettés et désormais restreints à leurs emprunts. Les banques allemandes accordent des prêts hypothécaires plafonnés à 60 % seulement de la valeur de la propriété, au lieu des prêts à 100 % qui étaient souvent proposés aux Etats-Unis et au Royaume-Uni. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن ألمانيا تتمتع بقدر أعظم من الاستقرار الداخلي مقارنة بالولايات المتحدة، وذلك لأنها لا تعاني من مشكلة الأسر التي تحملت ديوناً ثقيلة والتي أصبحت الآن مقيدة أو غير قادرة على الاقتراض. إن البنوك الألمانية تمنح قروض الرهن العقاري بحدٍ أقصى 60% من قيمة المسكن، بدلاً من قروض الرهن العقاري التي تعادل 100% من قيمة المسكن، والتي كانت تشكل ممارسة معتادة في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |