La journée, je réalise que la joie a plié bagage. | Open Subtitles | أثناء اليوم أدركت أن البهجة حزمت حقائبها ورحلت |
Ce que je veux dire, c'est que c'est le moment d'être en famille et de partager de la joie. | Open Subtitles | ما أحاول قوله أن هذا وقت أن تصبحوا مع عائلاتكم و تتشاركوا البهجة مع بعضكم |
Il est donc juste que cette joie me soit également refusée. | Open Subtitles | لذا من المنصف أن أُحرمَ'' ''.من هذه البهجة أيضاً |
J'ai voulu faire plaisir à ma femme pour nos dix ans de mariage. Dix ans ! | Open Subtitles | اردت ادخال بعض البهجة على قلب زوجتي خاصة اننا نحتفل بذكرى زواجنا العاشرة |
Ce n'était pas un enfant désiré, mais mon fils m'a apporté tellement de bonheur. | Open Subtitles | لكنه كان طفلاً غير مرغوب فيه، لكنه أعطاني الكثير من البهجة |
Nos doigts agiles, notre esprit vif et joyeux, c'est idéal pour fabriquer des jouets. | Open Subtitles | اصابعنا الرشيقة البهجة الطبيعية .. العقول المتفتحة |
Le peuple et le Gouvernement micronésiens partagent la joie du Gouvernement et du peuple sud-africains qui ont atteint leur objectif. | UN | وميكرونيزيا حكومة وشعبا تشاطر حكومة جنوب افريقيا وشعبها البهجة بتحقيق هدفهما. |
Et, enfin, davantage de joie et d'harmonie, et un surplus de savoir et d'âme. | UN | وأخيرا هي مزيد من البهجة والانسجام والمعرفة والخلق. |
L'honneur qui échoit à la Suisse me comble de joie et m'engage personnellement. | UN | ويمنحني هذا الشرف الذي أُسبِغ على سويسرا عظيم البهجة كما أنه يمثّل تحدياً شخصياً بالنسبة لي. |
Alden, n'était-ce pas bien de voir de la joie là-bas | Open Subtitles | أولدن ، ألم يكن من الرائع رؤية بعض البهجة هناك |
Il voulait voir la joie sur le visage de ces gens quand le distributeur a commencé à cracher de l'argent. | Open Subtitles | أراد أن يرى البهجة على وجوه الناس عندما بدأ الصراف الآلي بقذف المال |
Je veux apporter de la joie pour ma journée en famille, c'est tout, avec des cadeaux de dernière minute pris par mon assistante. | Open Subtitles | أنا فقط أريد جلب البهجة فى اليوم لعائلتى هذا كل شىء، بإرسال مساعدتي للخارج وجلب بعض من هدايا اللحظات الأخيرة |
Je percevais de la joie, alors que vous nous voyiez comme un fardeau. | Open Subtitles | كنت أدرك البهجة بعودتي بينما أنتم تشعرون بأننا نقيدكم ونشكل عبئاً ثقيلاً عليكم |
On a voulu trouver la joie, mais clairement, l'univers ne veut pas nous la donner. | Open Subtitles | حاولنا أن نجد البهجة والكون على ما يبدو لا يريدنا أن نحظى بها |
Et je peux vous promettre que l'élever sera l'unique joie de votre vie. | Open Subtitles | وسأعدك أن تربيتك له ستكون البهجة الفريدة بحياتك |
Ils forment de jeunes filles dans l'art de faire plaisir aux vieillards. | Open Subtitles | إنهم يدربون الفتيات الصغيرات فن إدخال البهجة على كبار السن من الرجال |
Mes faux donnent du plaisir aux gens partout dans le monde. | Open Subtitles | لوحاتي المقلّدة تمنح البهجة في قلوب الناس عبر كلّ العالم |
Je sais que ça amène du bonheur aux autres, mais quand même... | Open Subtitles | أعلم أنه يجلب الكثير من البهجة لأناس آخرين, ولكن يبقى |
On est fatigués par les voyages et ils veulent des autographes, faire des photos avec nous et qu'on ait l'air joyeux. | Open Subtitles | عندما كنت قد تم السفر والناس يتوقعون منكم للتوقف، وعلامة وقد صور وتبدو جميع البهجة. |
Comme si on ne pouvait en tirer ni joies ni plaisirs. | Open Subtitles | كما لو أن البهجة أو السرور لا وجود لهما |
Désolée, mais ta coordination musculaire semble bonne, tes pupilles sont réactives, et tu ne montres aucun signe d'euphorie injustifiée. | Open Subtitles | انا اسف لكن تناسق عضلاتك تبدو جيدة تلاميذك متجاوبون وانت لا تظهر اي علامات البهجة |
Quand Sue et Brad décident de redonner le moral à une personne, rien ne peut les arrêter, pas même la personne concernée. | Open Subtitles | عندما يخطط سو وبراد لإدخال البهجة على أحد ما لا يمكن لأحد أن يوقفهما ولو كان الشخص الذي يحاولون إسعاده |
Nous écouter chanter ma mère et moi le rendait heureux. | Open Subtitles | الإصغاء لغنائي مع والدتي كان يجلب له البهجة |
En effet, "Cosmo", "le jour des femmes", "Redbook" et "Glamour" | Open Subtitles | في الواقع، "كوزمو"، "يوم المرأة العالمي "، "الكتاب الأحمر" و "البهجة" |