"البوسنة ورواندا" - Translation from Arabic to French

    • Bosnie et au Rwanda
        
    • Bosnie et le Rwanda
        
    • Bosnie-Herzégovine et au Rwanda
        
    • Bosnie et du Rwanda
        
    En Bosnie et au Rwanda, nous avons été témoins d'atrocités d'une ampleur rarement égalée dans ce siècle. UN فقد شاهدنا في البوسنة ورواندا فظائع ذات أبعاد لم يعرف لها في هذا القرن نظير، إلا نادرا.
    La situation en Bosnie et au Rwanda a montré à quel point l'intervention de la communauté internationale et les cadres créés pour résoudre ces problèmes sont inadaptés. UN وأبرزت حاليا البوسنة ورواندا أوجه القصور في استجابة المجتمع الدولي واﻷطر المنشأة لمعالجة هذه المسائل.
    Il y a seulement quelque cinq ans que les crimes racistes les plus violents furent à déplorer en Bosnie et au Rwanda. UN فقبل خمسة أعوام فحسب، ارتكبت أكثر الجرائم العنصرية عنفا في البوسنة ورواندا مما أثار الأسى في العالم.
    La Bosnie et le Rwanda constituent des échecs de la volonté et de la politique qui hanteront tous les Membres longtemps encore. UN وتمثل البوسنة ورواندا حالتي فشل في اﻹرادة والسياسة سوف تقضﱠان مضجع جميع اﻷعضاء لفترة طويلة.
    Nous entreprenons des projets pilotes en Bosnie-Herzégovine et au Rwanda. UN نستهلها بمشاريع نموذجية في البوسنة ورواندا.
    Ce qui se passe aujourd'hui en Afrique du Sud est notre seule raison de ne pas désespérer après les massacres de Bosnie et du Rwanda. UN وإننا نجد في جنوب افريقيا العزاء الوحيد للمجازر التي شهدتها البوسنة ورواندا.
    L'année dernière, le HCR a lancé une initiative appelée " Imaginez la coexistence " avec des projets pilote en Bosnie et au Rwanda. UN وقد أطلقت المفوضية في العام الماضي مبادرة أسمتها " تصور التعايش " ، نفذت من خلالها مشروعين تجريبيين في البوسنة ورواندا.
    Au cours de l'année écoulée une nouvelle honnêteté s'est fait jour pour tirer les leçons des erreurs du passé et je voudrais féliciter le Secrétaire général d'avoir pris l'initiative des études de nos échecs en Bosnie et au Rwanda. UN لقد شهد العام المنصرم اتجاها صادقا نحو استخلاص نتائج من الأخطاء السابقة، وهنا أود أن أهنئ الأمين العام على قيامه بالشروع في إجراء دراسات لإخفاقاتنا في البوسنة ورواندا.
    L'année dernière, le HCR a lancé une initiative appelée < < Imaginez la coexistence > > avec des projets pilote en Bosnie et au Rwanda. UN وقد أطلقت المفوضية في العام الماضي مبادرة أسمتها " تصور التعايش " ، نفذت من خلالها مشروعين تجريبيين في البوسنة ورواندا.
    À cet égard, nous nous félicitons de la résolution du Conseil de sécurité dans laquelle il est décidé de mettre en accusation et de poursuivre les dirigeants politiques et militaires en Bosnie et au Rwanda pour les crimes qu'ils ont commis contre l'humanité. UN وفي هذا الصدد، نحيي قرار مجلس اﻷمــن بتقديم بعض القيــادات السياسية والعسكرية في البوسنة ورواندا إلى المحاكم لارتكاب جرائم حرب ضد البشرية.
    Les difficultés en Bosnie et au Rwanda ne doivent pas dissimuler les progrès historiques accomplis dans la réponse au déplacement forcé dans d'autres régions. UN لا ينبغي أن تطغى الصعوبات التي توجد في البوسنة ورواندا على التقدم التاريخي الذي أحرز في الحلول التي وضعت للترحيل الالزامي في أماكن أخرى.
    Le problème de la crédibilité des Nations Unies en Bosnie et au Rwanda soulève toute une série de questions concernant la réforme de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix, les structures et les méthodes de travail du Conseil de sécurité, le financement ainsi que dans les domaines économique et social. UN إن مسألة مصداقية اﻷمم المتحدة في البوسنة ورواندا تشير الى مجموعة قضايا تتعلق بإصلاح اﻷمم المتحدة في مجال عمليات السلام، وبهيكل مجلس اﻷمن وأساليب عملـــــه، والتمويل والمجال الاقتصادي والاجتماعي.
    - Projets pilotes < < Imagine Coexistence > > en Bosnie et au Rwanda; UN - المشاريع الرائدة لتخيل التعايش (البوسنة ورواندا).
    La Bosnie et le Rwanda démontrent que l'établissement de la paix militaire n'est pas suffisant dans des sociétés déchirées par de féroces guerres civiles. UN ومن الدروس المستفادة من البوسنة ورواندا أن السلم العسكري ليس كافيا في المجتمعات الشديدة التباين التي أسفرت عنها المنازعات المجتمعية الوحشية.
    Les groupes extrémistes peuvent maintenant diffuser plus facilement leur message de haine et d'intolérance, et il nous suffit seulement de considérer la Bosnie et le Rwanda pour voir les tragiques effets qui s'ensuivent. UN فالمجموعات المتطرفة تستطيع نشر رسالتها بصورة أيسر، وهي رسالة كراهية وعدم تسامح، ويكفينا أن ننظر إلى البوسنة ورواندا لنرى اﻵثار المأساوية التي يمكن أن يخلفها هذا.
    Nous entreprenons des projets pilotes en Bosnie-Herzégovine et au Rwanda. UN نستهلها بمشاريع نموذجية في البوسنة ورواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more