"البوصلة" - Translation from Arabic to French

    • boussole
        
    • le compas
        
    • boussoles
        
    • points cardinaux
        
    L'homme qui tourne votre boussole morale dans tous ses états. Open Subtitles الرجل الذي يدور البوصلة الأخلاقية بك في اهتياج.
    C'est eux qui ont franchi la limite, pas nous. Je veux que t'ailles à sa rencontre récupérer la boussole. Open Subtitles لقد تم تجاوز الحدود ، وهم من تخطوها اريدك أن تذهب إليه ، وأعيد البوصلة
    Non, mais tu l'as déjà utilisé pour me prendre mon Épée et la boussole. Open Subtitles لا ، لكن يمكنكَ أنّ تستخدمها لتأخذ السيف و البوصلة منـّي.
    Copenhague nous sert de boussole et constitue la base d'un financement important à court et long terme des mesures de lutte contre les changements climatiques. UN وكوبنهاغن هي البوصلة التي توجه عملنا، وهي توفر الأساس لتمويل كبير للعمل الخاص بالمناخ على الأجلين القصير والطويل.
    le compas que tu m'as extorqué... ne peut t'y conduire ? Open Subtitles البوصلة التي قايضتها مني، ألم تقدك إلى هذا؟
    Le Nord, le Sud, l'Est et l'Ouest ne sont plus les points cardinaux de la boussole politique internationale. UN فالشمال والجنوب والشرق والغرب لم تعد النقاط اﻷساسية في البوصلة السياسية الدولية.
    L'humanité ne pourra survivre que si elle s'oriente à l'aide d'une telle boussole. Pour le monde, il n'existe pas d'autre choix que les Nations Unies. UN ولن يكون في مقدور البشرية البقاء إلا إذا اهتدت في سيرها بهذه البوصلة وبالنسبة الى العالم، لا بديل لﻷمم المتحدة.
    Avec ses dispositions complètes et explicites, cette résolution devrait nous servir de boussole pour tracer notre futur chemin. UN إن ذلك القرار بأحكامه الكاملة الصريحة، ينبغي أن يكون البوصلة التي نواصل بها تحديد طريقنا مستقبلا.
    Les nombres autour de la boussole correspondent à l'adresse du serveur de Snapitz. Open Subtitles كان هذا من أوائل الأوشام التي قُمت بفك تشفيرها لذا ، فالأرقام حول البوصلة تتوافق
    Mais le jeu et la boussole continuent de fonctionner. Open Subtitles أجل . و لكن اللعبة و البوصلة الداخلية تبقى عاملة
    Mon père disait toujours que la chose essentielle à avoir en voyage était une boussole. Open Subtitles ابي اعتاد ان يقول ان اهم شي بالرحلة هو وجود البوصلة
    Il faut virer de 80 degrés dans la boussole à 3,10. Open Subtitles علينا الإنعطاف بزاوية 80، اتجاه البوصلة 3.10
    Gouvernail, 15 degrés à bâbord. La moitié de la vitesse. 80 degrés à 3,10 de la boussole. Open Subtitles 15درجة بسرعة معتدلة زاوية 80، إتجاه البوصلة 3.10
    15 degrés à bâbord. La moitié de la vitesse. 80 degrés à 3,10 de la boussole. Open Subtitles 15درجة بسرعة معتدلة زاوية 80، إتجاه البوصلة 3.10
    Gouvernail, 15 degrés à bâbord. 80 degrés à 3,10 de la boussole. Open Subtitles 15درجة بسرعة معتدلة زاوية 80، إتجاه البوصلة 3.10
    Gouvernail, 15 degrés à bâbord. 80 degrés à 3,10 de la boussole. Open Subtitles 15درجة بسرعة معتدلة زاوية 80، إتجاه البوصلة 3.10
    Nous avons perdu notre boussole et nous ne savons pas où nous sommes... mais nous essayons de rentrer à la maison. Open Subtitles لقد فقدنا البوصلة ولا نعرف موقعنا الحالي لكننا نحاول العودة
    Le portail a un champ électromagnétique très fort qui peut détraquer une boussole. Open Subtitles للبوابة حقل مغناطيسي كهربائي قوي جداً يمكنه تغيير اتجاه إبرة البوصلة.
    Selon le compas de mon téléphone, on se dirige tout droit vers l'est. Open Subtitles طبقاً لتطبيق البوصلة بهاتفي الخلوي، فنحن متجهان صوب الشرق.
    le compas déplace alors l'Entrepôt et convertit l'énergie de tous les artefacts, dirige toute cette énergie vers le nouvel Entrepôt et c'est ce qui achève le transfert. Open Subtitles ينشّط البوصلة و تكنس البوصلة المخزن. يحوّل كلّ طاقة المصنوعات اليدوية، توجّه كلّ تلك الطاقة إلى المخزن الجديد.
    Des boussoles. Gardez-les avec vous le temps qu'il sera nécessaire. Open Subtitles إستعملا البوصلة إلى أن تتعلما بما فيه الكفاية
    Les frères ignorent les points cardinaux. UN إن اﻷشقاء والشقيقات لا يعرفون شيئا عن اتجاهات البوصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more