Il prévoyait le détachement de 139 spécialistes polonais en Iraq pour une période de six mois. | UN | وكان العقد يتعلق بتعيين 139 من الأخصائيين البولنديين للعمل مدة ستة أشهر بالعراق. |
Au début, seuls des polonais y ont été emprisonnés et tués. | UN | ففي البداية لم يُسجن أو يُقتل فيه إلا البولنديين. |
Rares sont les polonais qui acceptent de cacher un enfant juif. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من البولنديين يودون إخفاء طفل يهودي |
Les polonais ne sont pas aussi disciplinés que nous, Allemands. | Open Subtitles | البولنديين ليست كما منضبطة السكان كما نحن الألمان. |
L'article 109 stipule que la loi pénale polonaise s'applique à tout citoyen polonais qui a commis une infraction à l'étranger. | UN | تنص المادة 109 من القانون الجنائي البولندي على أن القانون ينطبق على المواطنين البولنديين الذين ارتكبوا جريمة في الخارج. |
Le Gouvernement polonais appuie des initiatives visant à favoriser des comportements positifs et à sensibiliser les supporters polonais. | UN | وتدعم الحكومة البولندية المبادرات الهادفة إلى تشكيل سلوك إيجابي لدى مشجعي كرة القدم البولنديين وتوعيتهم. |
Il y a 30 ans, la naissance du mouvement Solidarité, fort de 10 millions d'adhérents, a prouvé que les polonais pouvaient prendre leur situation en main. | UN | منذ ثلاثين عاما، كان مولد حركة التضامن بعضويتها البالغة 10 ملايين دليلا على مقدرة البولنديين على تولي زمام أمورهم. |
Je tiens cependant à rappeler à l'Assemblée que la victoire de la Deuxième Guerre mondiale est aussi l'œuvre de valeureux polonais. | UN | ولكن أود أن أُذكر هذا الجمع بأن النصر في الحرب العالمية الثانية كان أيضا من صنع البولنديين الشجعان. |
En vertu de ce contrat, les experts polonais devaient accomplir des tâches ayant trait à l'exploitation et à la maintenance de la raffinerie de Baiji. | UN | وبموجب العقد، كان على الخبراء البولنديين القيام بأعمال تشغيل وصيانة في مصفى النفط في بيجي. |
Le Comité note que les bons de commande des billets d'avion aller simple des employés polonais n'en mentionnent pas le prix. | UN | ويلاحظ الفريق أن أوامر شراء تذاكر السفر بالطائرة ذهابا للموظفين البولنديين لا تبين أسعار التذاكر. |
Trois savants polonais étaient membres des comités scientifiques de trois autres colloques. | UN | وكان ثلاثة من العلميين البولنديين أعضاء في اللجان العلمية لثلاث ندوات أخرى. |
Je dois reconnaître que mes prédécesseurs polonais à ce poste étaient en meilleure position que moi. | UN | ويجب أن أسلم بأن أسلافي البولنديين في هذا المنصب كانوا في وضع أفضل بكثير مما أنا عليه الآن. |
Le niveau d'éducation de la plupart des enfants rom polonais doit être considéré comme très faible. | UN | ولا بد من الاعتراف بالتدني الشديد لمستوى تعليم معظم أطفال طائفة الروما البولنديين. |
Les étrangers résidant en territoire polonais peuvent former des associations conformément aux dispositions applicables aux citoyens polonais. | UN | ويجوز للأجانب المقيمين في أراضي جمهورية بولندا تكوين الجمعيات وفقا للأحكام المطبقة على المواطنين البولنديين. |
Les étrangers résidant en territoire polonais peuvent former des associations dans les mêmes conditions que les citoyens polonais. | UN | ويجوز للأجانب المقيمين في أراضي جمهورية بولندا تكوين الجمعيات وفقا للأحكام المطبقة على المواطنين البولنديين. |
L'histoire montre clairement que les polonais ont été des participants actifs aux processus de migration. | UN | وقد أثبتت الأحداث التاريخية بوضوح أن البولنديين ساهموا بنشاط في عمليات الهجرة. |
Il est particulièrement important pour nous, polonais. | UN | فهو يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لنا نحن البولنديين. |
Cette participation permet à des artistes, producteurs et distributeurs polonais de se familiariser avec la vie cinématographique européenne. | UN | والمشاركة في هذه المنظمة تمكن الفنانين والمنتجين والموزعين البولنديين من التعرف على فنون سينمائية أوروبية معينة. |
Environ 80 000 catholiques polonais réfugiés | UN | قرابة ٠٠٠ ٨٠ من الكاثوليك البولنديين اللاجئين |
Étant donné l'état de santé insatisfaisant de la société polonaise, nous ne sommes toujours pas satisfaits du taux de participation des polonais aux activités sportives pour tous. | UN | وإذ نضع في الاعتبار الحالة الصحية غير المرضية في المجتمع البولندي، لا نزال نشعر بعدم الرضا تجاه مدى مشاركة البولنديين في اﻷنشطة الرياضية. |
Cela témoigne de l'évolution de la perception et des opinions des polonais et polonaises quant aux rôles des hommes et des femmes. | UN | ويُعد ذلك دليلاً على تغير وعي وقناعات البولنديين الإناث والذكور بشأن أدوار النساء والرجال. |
Ces foutus Polacks entrent sans y être invités. | Open Subtitles | البولنديين الملاعين يتمرون في الدخول كما لو أنهم مدعوون |