"البوندستاغ" - Translation from Arabic to French

    • Bundestag
        
    Ces dispositions ont été précisées dans la version amendée de la loi sur les armes (Waffengesetz) que vient d'adopter le Bundestag (Parlement allemand). UN وقد عُرِّفت هذه الأحكام بمزيد من التفصيل في النسخة المعدلة من قانون الأسلحة الذي أصدره حاليا البوندستاغ الألماني.
    Les membres du Bundestag représentent l'ensemble de la population, ne sont pas liés par des ordres ou des instructions et n'obéissent qu'à leur conscience. UN وأعضاء البوندستاغ يمثلون جميع أبناء الشعب ولا يخضعون لأوامر أو تعليمات بل يقومون بمهامهم وفقاً لما تمليه عليه ضمائرهم.
    Le Bundestag élit le Chancelier fédéral, qui est seul habilité à nommer les ministres fédéraux. UN وينتخب البوندستاغ المستشار الاتحادي الذي يكون عندئذ صاحب الحق الوحيد في تعيين الوزراء الاتحاديين.
    Les magistrats des commissions sont élus en nombre égal par le Bundestag et le Bundesrat, par un vote à la majorité qualifiée. UN وينتخب البوندستاغ والبوندسرات بالتساوي أعضاء فريق القضاة بأغلبية مستوفية الشروط.
    Pour les autres, le Bundesrat peut formuler une objection, que le Bundestag peut rejeter. UN أما بالنسبة للقوانين الأولى، فبإمكان البوندسرات تقديم اعتراض بشأنها لكن بإمكان البوندستاغ أن يرفض ذلك الاعتراض.
    Le Président du Bundestag informe le requérant de la décision du Bundestag. UN ثم يبلِّغ رئيس البوندستاغ الملتمس بالقرارات التي صدرت عن البوندستاغ بشأن التماسه.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 10 (deuxième phrase), le Bundestag a nommé une commission chargée de faire respecter ces droits. UN وقد عيّن البوندستاغ, عملاً بالجملة الثانية من الفقرة 2 من المادة 10, لجنةً للحفاظ على هذه الحقوق.
    Nommé par le Bundestag, le Délégué pour la défense, est chargé de protéger les droits fondamentaux des membres des forces armées et d'aider le Bundestag dans l'exercice du contrôle parlementaire. UN ويعين البوندستاغ المفوض ليضمن حقوق الجنود الأساسية وليساعد البوندستاغ في ممارسة المراقبة البرلمانية.
    Ce dernier agit sur ordre du Bundestag ou de la Commission de la défense, pour l'examen de certaines affaires. UN ويتصرف المفوض بناء على تعليمات من البوندستاغ أو من لجنة شؤون الدفاع من أجل النظر في أحداث معينة.
    Il rend compte de ses décisions au Bundestag dans des rapports spéciaux ou dans un rapport annuel. UN ويتعين عليه إبلاغ البوندستاغ بما يتوصل إليه من مقررات في تقارير فردية أو في تقرير سنوي.
    Le Délégué fédéral pour la protection des données présente un rapport au Bundestag tous les deux ans. UN ويقدم المفوض المعني بحماية البيانات تقريراً إلى البوندستاغ مرة كل سنتين.
    Deux des quatre vice-présidents du Bundestag sont des femmes. UN واثنتان من النواب اﻷربعة لرئيس البوندستاغ اﻷلماني من النساء.
    Une femme occupe le poste de Commissaire à la défense au Bundestag allemand pour la première fois depuis 1995. UN وتشغل امرأة منصب مفوض الدفاع في البوندستاغ اﻷلماني منذ عام ٥٩٩١.
    Les locaux du Bundestag sont d'ailleurs un exemple en matière de protection du climat et d'efficience énergétique. UN كما أن البوندستاغ يقدم مثالا على حفظ المناخ وكفاءة استخدام الطاقة بالطريقة التي يدير بها المباني التابعة له.
    Le deuxième rapport sur les comités est en préparation et sera soumis au Bundestag allemand en 1998. UN ويجرى اﻵن إعداد تقرير الهيئات الثاني، ويقدم إلى البرلمان اﻷلماني " البوندستاغ " في عام ٨٩٩١.
    Le Bundestag allemand et le Gouvernement fédéral se préoccupe de la mise en oeuvre du principe de l'égalité de salaires dans le cadre des négociations collectives sur les salaires depuis que le Tribunal fédéral du travail a exclu la discrimination en matière de salaires en 1955. UN ويتناول البوندستاغ اﻷلماني والحكومة الاتحادية مشكلة تحقيق مبدأ التساوي في اﻷجور في اتفاقات اﻷجور الجماعية منذ أن أصدرت محكمة العمل الاتحادية حظرا على التمييز في اﻷجور في عام ٥٥٩١.
    D'un projet de loi, présenté au Bundestag le 23 mars 2011, sur le renforcement des droits des victimes de violences sexuelles; UN قانون عُرض على البوندستاغ في 23 آذار/مارس 2011 بشأن تعزيز حقوق ضحايا الإيذاء الجنسي؛
    D'une loi, adoptée par le Bundestag le 12 décembre 2012, sur le respect de la personne de l'enfant en ce qui concerne la circoncision des garçons. UN قانون أصدره البوندستاغ في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 بشأن مدى الاهتمام بشخص الطفل فيما يتعلق بختان الأطفال الذكور.
    Tous les quatre ans, ils présentent conjointement au Bundestag allemand des rapports sur la discrimination et soumettent des recommandations visant à prévenir et à éliminer ce phénomène. UN ويعرض هؤلاء معاً كل أربع سنوات تقارير بشأن التمييز إلى البوندستاغ الألماني ويقدمون توصيات للقضاء على هذا التمييز ومكافحته.
    1988: Stage en Allemagne auprès du Bundestag (procédure législative et contrôle de l'action gouvernementale) UN 1988: دورة تدريبية في ألمانيا لدى البرلمان (البوندستاغ) (الإجراءات التشريعية ومراقبة العمل الحكومي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more