"البوَّابة" - Translation from Arabic to French

    • le portail
        
    • du portail
        
    • la porte
        
    • portail a
        
    • portail de
        
    • portail et
        
    Cela pourrait améliorer les liens entre le portail et les sites Web de ces institutions. UN فقد يؤدِّي ذلك إلى إقامة وصلات محسّنة بين البوَّابة والمواقع الشبكية التي تتولَّى هذه المؤسسات تشغيلها.
    Par ailleurs, le portail pourrait mettre en relief les mécanismes d'urgence qui fournissaient un appui en cas de sécheresse ainsi que les produits offerts par ces mécanismes. UN وإضافةً إلى ذلك، اقترحوا أن تُبرز البوَّابة آليات الطوارئ التي توفِّر الدعم في حالة الجفاف والمنتجات التي تقدِّمها.
    Afin d'atteindre ces objectifs, le portail a été pourvu de sections spécifiques offrant des informations sur: UN ولتحقيق هذه الغايات، تتضمَّن البوَّابة أقساماً محدَّدةً تقدِّم معلومات عمَّا يلي:
    Il est donc important de savoir si les scripts des moteurs de recherche parcourent correctement les pages du portail. UN وبالتالي، من المهم متابعة مدى الجودة التي تزحف بها كتابات محرِّكات البحث خلال صفحات البوَّابة.
    Au cours de 2012, la présentation du portail a été améliorée et un nouveau contenu a été ajouté. UN وقد أُدخلت في عام 2012 تحسينات على تصميم البوَّابة وأضِيفت إلى محتواها مادة جديدة.
    Ces badges pourront être retirés à l'arrivée par une personne habilitée au bureau des inscriptions, à la porte 1. UN وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام من قبل شخص مخوَّل بذلك في مكتب التسجيل في البوَّابة 1 لدى الوصول.
    Dans la seconde moitié de 2014, le portail a été actualisé pour passer à la version 7, de façon à intégrer les nouvelles fonctionnalités disponibles. UN وفي النصف الثاني من عام 2014، جرى تحديث البوَّابة بحيث تستخدم النسخة 7 من دروبال بغية إدغام السمات الجديدة لتلك النسخة.
    Par exemple, le moteur de recherche Matrice d'applications spatiales facilite la recherche d'articles scientifiques ou techniques spécifiques disponibles sur le portail. UN فعلى سبيل المثال، ييسِّر محرِّك بحث مصفوفة التطبيقات الفضائية التوصُّل إلى مقالات علمية أو تقنية محدَّدة موجودة من خلال البوَّابة.
    Pour tenir compte des différentes formes sous lesquelles ces informations sont présentées, le portail a été agencé de manière à les présenter de façon très systématique. UN وبغية استيعاب الطرائق المختلفة التي تُعرض بها هذه المعلومات، نُظِّمت البوَّابة بحيث تعرضها بطريقة منهجية جدًّا.
    Facebook, Twitter et Google Plus contribuent à diffuser les dernières informations publiées sur le portail. UN ويُستخدم فيسبوك وتويتر وغوغل بلاس لإذاعة آخر الإضافات لمحتوى البوَّابة.
    Une démarche similaire peut être envisagée pour les versions en chinois et en arabe afin de rendre le portail disponible dans les six langues officielles de l'ONU. UN ويُمكن توخِّي مبادرة مماثلة بالنسبة للغتين الصينية والعربية من أجل إتاحة البوَّابة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Ainsi, le portail aiderait UN-SPIDER à s'acquitter de son rôle de passerelle. UN وبهذه الطريقة، سوف تُسهم البوَّابة في وظيفة برنامج سبايدر كجسر بين أصحاب المصلحة.
    Cette plate-forme pourrait être créée sur le portail de connaissances d'UN-SPIDER. UN ويمكن إقامة تلك المنصَّة على البوَّابة المعرفية التي أنشأها برنامج سبايدر على شبكة الإنترنت.
    En outre, les informations figurant sur le portail ont été mises à jour et validées par les États une fois l'examen achevé. UN كما تم تحديث المعلومات الواردة في البوَّابة والتصديق عليها من قِبل الدول بعد اختتام استعراضاتها.
    Cette évaluation a permis à UN-SPIDER de mieux cerner l'usage qui était fait du portail. UN وقد أدَّى هذا التقييم إلى زيادة معرفة برنامج سبايدر بمدى استخدام البوَّابة.
    À la fin de l'année 2014, une nouvelle version actualisée du portail a été lancée. UN وفي نهاية عام 2014، دُشِّنت نسخة جديدة ومحدَّثة من البوَّابة.
    15. Les premiers efforts de conception du portail remontent à 2007, au moment où UN-SPIDER a démarré ses activités. UN 15- بدأت الجهود الرامية إلى تصميم البوَّابة في عام 2007 عندما استهلَّ برنامج سبايدر أنشطته.
    Ces badges pourront être retirés à l'arrivée des intéressés au bureau des inscriptions, à la porte 1. UN وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام في مكتب التسجيل في البوَّابة 1 عند الوصول.
    11. Les représentants qui ne choisiront pas la formule de préinscription seront photographiés à leur arrivée à la porte 1 du Centre international de Vienne. UN 11- أمّا المندوبون الذين لا يتمّون إجراءات التسجيل المسبق فسوف يلزم أخذ صور فوتوغرافية لهم عند وصولهم إلى البوَّابة 1 في مركز فيينا الدولي.
    Les participants devront s'inscrire à la porte 1 du Centre (Wagramerstrasse 5, 1220 Vienne). UN ويجب على المشاركين أن يسجّلوا أنفسهم في البوَّابة رقم 1 لمركز فيينا الدولي (Wagramerstrasse 5, 1220 Vienna).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more