Récemment encore, la Principauté de Monaco a su manifester son intérêt, devenu tradition, pour la protection et la préservation du milieu marin. | UN | وقد أصبح العمل من أجل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها تقليدا تحرص عليه إمارة موناكو. |
Je voudrais ajouter que l'Autriche est également particulièrement heureuse que l'on ait mentionné dans le préambule du projet d'accord l'importance que revêt la Convention pour la protection et la préservation du milieu marin, et la préoccupation croissante que suscite l'environnement mondial. | UN | ودعوني أضيف أن النمسا مسرورة بصورة خاصة بالاشارة في ديباجة مشروع الاتفاق إلى أهمية الاتفاقية في حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها وإلى الاهتمام المتزايد بالبيئة العالمية. |
Elle confère aussi un contenu spécifique au devoir de protéger et de préserver le milieu marin. | UN | كما تقرر الاتفاقية بصورة محددة الالتزام بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
M. Kim Juniper a fait un exposé sur les activités de protection et de préservation du milieu marin qui devront accompagner les projets d'exploitation de la Zone, en se concentrant sur les gisements de sulfures polymétalliques. | UN | وقدم الدكتور كيم جونيبر عرضا عن حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها من الأنشطة المقترح القيام بها في المنطقة، مركِّزا على رواسب الكبريتيدات المتعددة الفلزات. |
B. Règlement relatif à la protection et à la préservation du milieu marin | UN | باء - أنظمة بشأن حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
CINQUIÈME PARTIE — PROTECTION et préservation du milieu marin | UN | الجزء الخامس - حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
Il en est de même de la protection et de la préservation du milieu marin et de l'application du Plan d'action mondial concernant la pollution d'origine tellurique et la sécurité maritime. | UN | وكان هذا هو الحال أيضا فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها وتنفيذ خطة العمل العالمية بشأن مصادر التلوث ذات القواعد اﻷرضية والسلامة البحرية. |
2. L'Autorité établit et revoir périodiquement des règlements et des procédures en matière d'environnement en vue d'assurer la protection et la préservation du milieu marin. | UN | ٢ - تضع السلطة نظاما أساسيا بيئيا وإجراءات بيئية وتبقيهم قيد الاستعراض لتكفل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
La protection et la préservation du milieu marin doivent demeurer l’objectif premier de la communauté internationale, mais les États ne doivent pas sous-estimer la contribution que les ressources des océans peuvent apporter au développement et à la croissance économique. | UN | وفي حين يتعين أن تظل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها هدفا أوليا ثابتا من أهداف المجتمع الدولي، فإنه يجب ألا تغفل الدول عن أهمية موارد المحيطات بالنسبة للتنمية والنمو الاقتصادي بوجه عام. |
L’article 237 comprend des dispositions précises sur la relation entre la Convention et d’autres conventions sur la protection et la préservation du milieu marin. | UN | أما المادة ٢٣٧ فإنها تشتمل على أحكام محددة بشأن العلاقة بين اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الاتفاقيات المعنية بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
Dans les dispositions pertinentes d'Action 21 et du Programme d'action de la Barbade, l'accent est mis sur le développement durable des océans et des mers ainsi que sur la protection et la préservation du milieu marin. | UN | وفي أحكام جدول أعمال القرن ٢١ ذات الصلة وبرنامــج عمــل بربادوس، يجري التأكيد على التنمية المستدامة للمحيطات والبحار وعلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin. | UN | وتنص المادة 192 من الاتفاقية على أن الدول ملزمة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
Aux termes de l'article 192, les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin. | UN | وتُنشئ المادة 192 من الاتفاقية التزاما عاما على الدول بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
L'article 192 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer stipule que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin. | UN | تنص المادة 192 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على أن الدول ملزمة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
En tout état de cause, il faudra adopter, sous une forme ou une autre, des règles, règlements et procédures incorporant les normes applicables de protection et de préservation du milieu marin en rapport avec la portée de la vérification du respect des mesures de protection de l'environnement par l'Autorité et les moyens dont elle dispose pour ce faire avant que les plans de travail relatifs à l'exploration ne puissent être approuvés. | UN | وعلى أية حال، ستدعو الحاجة بشكل أو بآخر إلى القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات بما يتضمن معايير يمكن العمل بها لحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها وبما يتفق مع نطاق ووسائل تحقق السلطة من الامتثال لتدابير حماية البيئة قبل الموافقة على خطط عمل الاستكشاف. |
Par ailleurs, mon pays engage vivement la communauté internationale à faire un effort concerté pour élaborer des normes adéquates de protection et de préservation du milieu marin, ainsi que des normes adéquates garantissant la sécurité de la navigation maritime, et à veiller à l'application rigoureuse de ces normes afin d'éliminer une fois pour toutes ces risques inacceptables. | UN | ويحث بلدي المجتمع الدولي بقوة على بذل جهود متضافرة لوضع قواعد ومعايير من أجل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها ومن أجل سلامة النقل البحري، وعلى تنفيذ هذه القواعد بصرامة بغية إزالة هذه المخاطر غير المقبولة. |
La CARICOM a pris note avec intérêt des différents éléments du rapport, en particulier de ceux ayant trait à la conservation et à la gestion des ressources marines vivantes et à la protection et à la préservation du milieu marin. | UN | وقد أحاطت الجماعة الكاريبية علماً باهتمام بمختلف عناصر التقرير، لا سيما تلك التي تتناول الحفاظ على الموارد الحية البحرية وإدارتها، وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
La partie XII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relative à la protection et à la préservation du milieu marin peut constituer un exemple de la forme que pourrait prendre ce projet d'articles. | UN | ويمكن اتخاذ الجزء الثاني عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها مثالاً للشكل الذي يمكن أن تُصاغ على غراره مشاريع المواد المذكورة. |
Protection et préservation du milieu marin | UN | حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
:: Protection et préservation du milieu marin | UN | :: حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
Les navires de tous les États bénéficient dans la zone économique exclusive de la liberté de navigation, alors que les États côtiers ont compétence pour ce qui est de la protection et de la préservation du milieu marin. | UN | وتتمتع سفن كافة الدول بحرية الملاحة في المناطق الاقتصادية الخالصة، بينما تملك الدول الساحلية الولاية فيما يختص بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
Si les principes généraux énoncés à l'article 240 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer prévoient que la recherche scientifique marine est menée conformément à tous les règlements visant à protéger et à préserver le milieu marin, aucun règlement ayant force obligatoire n'a été adopté en vue de protéger la diversité biologique de ce milieu de la recherche scientifique marine. | UN | ومع أن المادة 240 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تقضي، كمبدأ عام، بأن تجري البحوث العلمية البحرية وفقا للقواعد التي تكفل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. لم تعتمد أي قواعد ملزمة لحماية التنوع البيولوجي على قاع البحار من تأثير البحوث العلمية البحرية. |
Nous avons également l'intention de coopérer dans le domaine de la recherche scientifique et dans les domaines de la protection et de la préservation de l'environnement marin. | UN | وننوي أيضا التعاون في البحوث العلمية وفي حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
Par ailleurs, la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer oblige les États à conserver et gérer les ressources biologiques marines dans les zones sous leur juridiction nationale et au-delà, et de protéger et préserver le milieu marin. | UN | 198 - وعلاوة على ذلك، تلزم الاتفاقية الدول بالمحافظة على الموارد البحرية الحـيَّة داخل المناطق الواقعة داخل ولايتها الوطنية وخارجها وإدارة هذه الموارد، وبحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
a) LOS/PCN/SCN.3/WP.6/Add.5 — Préservation du milieu marin et protection contre la pollution résultant d'activités menées dans la Zone; | UN | )أ( LOS/PCN/SCN.3/WP.6/Add.5 - حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها من اﻷنشطة في المنطقة؛ |