"البيئة الدولي" - Translation from Arabic to French

    • international de l'environnement
        
    • internationale de l'environnement
        
    • International Environment House
        
    Création d'un programme de cours par correspondance de l'UNITAR sur le droit international de l'environnement UN إعداد برنامج اليونيتار للتعليم بالمراسلة في مجال قانون البيئة الدولي
    Elle a également appuyé une série de projets à l'échelle mondiale par le biais de son Institut international de l'environnement. UN وتدعم المؤسسة أيضا بضعة مشاريع لها علاقات شبكية على النطاق العالمي عن طريق معهد البيئة الدولي التابع لها.
    Des progrès considérables ont été accomplis notamment en ce qui concerne le droit international de l'environnement, le droit commercial international, le droit pénal international, le droit humanitaire, le droit de la mer et le droit maritime. UN وبصفة خاصة حدث تقدم كبير في ميدان قانون البيئة الدولي والقانون التجاري الدولي والقانون الجنائي الدولي والقانون اﻹنساني وقانون البحار والقانون البحري.
    A Genève, les organisations internationales installées à la Maison internationale de l'environnement versent un forfait mensuel pour couvrir le coût des gros travaux d'entretien et de réparation. UN وفي جنيف تدفع المنظمات الدولية المقيمة التابعة لدار البيئة الدولي مبلغا بصفة شهرية لتغطية تكاليف أعمال الصيانة والإصلاح الرئيسية.
    Le secrétariat est en fait situé dans la Maison internationale de l'environnement, à côté de la Convention de Bâle, de PNUE-produits chimiques et du secrétariat provisoire de la Convention de Rotterdam. UN والأمانة موجودة فعلا داخل دار البيئة الدولي جنبا إلى جنب مع اتفاقية بازل، وإدارة المواد الكيميائية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة المؤقت لاتفاقية روتردام.
    Le GGE a été doté d'un petit secrétariat dont les fonctions sont assurées par le PNUE et dont le siège est situé à Genève (International Environment House); ce secrétariat est devenu pleinement opérationnel vers le milieu de 2003. UN 38 - تم إنشاء أمانة صغيرة لفريق الإدارة البيئية وفرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مكتب البيئة الدولي في جنيف، وأصبحت كاملة التشغيل في منتصف 2003.
    Le projet d’articles s’inspire des principes fondamentaux du droit international de l’environnement tel qu’il s’est développé de la Conférence de Stockholm en 1972 à la Déclaration de Rio sur l’environnement et le développement. UN وإن مشاريع المواد تعكس المبادئ اﻷساسية لقانون البيئة الدولي كما تطور، من مؤتمر ستوكهولم لعام ١٩٧٢ إلى إعلان ريو المعني بالبيئة والتنمية.
    Centre pour le droit international de l'environnement (CIEL) UN ماغرو مركز قانون البيئة الدولي
    La notion de développement durable, qui dérive également du droit international de l'environnement, a gagné en portée et couvre dorénavant les traités commerciaux, les droits de l'homme, le droit économique et le droit du développement. UN كما أن مفهوم التنمية المستدامة ينبثق عن قانون البيئة الدولي وقد عمد إلى توسيع نطاقه كي ما يشمل القانون التجاري وقانون حقوق الإنسان والقانون الاقتصادي وقانون التنمية.
    20. Le Mexique a pris note des sujets choisis par le Groupe de planification pour inscription au programme de travail à long terme. Il approuve spécialement l'idée que la CDI se saisirait de questions liées au droit international de l'environnement. UN ٢٠ - ومضى يقول إنه يحيط علما بالمواضيع التي اختارها فريق التخطيط لبرنامج العمل الطويل اﻷجل، وأكد تأييده على وجه الخصوص لفكرة أن تتناول اللجنة المسائل المتصلة بقانون البيئة الدولي.
    Afin d’être approuvés, les principes en question doivent être suffisamment souples pour tenir compte des changements susceptibles d’intervenir dans la nature des relations juridiques internationales, comme ceux qui découlent de l’évolution du droit international de l’environnement. UN ولكي تحظى المبادئ بالموافقة لا بد أن تكون مرنة بدرجة كافية ﻷن تستوعب التيغييرات في طبيعة العلاقات القانونية الدولية، ومنها العلاقات الناشئة عن تطور قانون البيئة الدولي. إلا أنه يجب التمييز بوضوح بين التطور في المستقبل وبين الابتكار.
    11. C'est également au cours de la CMIGE II que l'on a chargé le Bureau international de l'environnement (BIE)10 d'aider à mettre en oeuvre les initiatives prises par la CCI, en particulier la Charte de développement durable à l'intention des entreprises. UN ١١ - وفي مؤتمر الصناعة العالمي الثاني المعني بإدارة البيئة أيضا، أعطيت لمكتب البيئة الدولي)١٠( ولاية المساعدة في تنفيذ مبادرة الغرفة التجارية الدولية، وخاصة ميثاق اﻷعمال من أجل التنمية المستدامة.
    En fait, ce principe a déjà été accepté par un nombre considérable d'Etats, et il faut espérer qu'il sera adopté par la Conférence de Stockholm en tant que règle fondamentale du droit international de l'environnement " Ibid., p. 334. UN وفي الواقع، لقد حظي هذا المبدأ فعلا بالقبول من عدد كبير من الدول، ومن المأمول فيه أن يعتمد هذا المبدأ في مؤتمر ستكهولم بوصفه قاعدة أساسية من قواعد قانون البيئة الدولي)٠٨(.
    UNITAR. Organisation d'ateliers sur l'application au niveau national des traités et du droit international de l'environnement, à l'intention des responsables des services de l'État, d'autres responsables et des étudiants (par exemple, à Douchanbé, en 2006). UN 221 - معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث - تنظيم حلقات عمل حول تطبيق المعاهدات وقانون البيئة الدولي على الصعيد المحلي، لصالح المسؤولين الحكوميين وغيرهم من المسؤولين العامين، وطلبة الجامعات (على سبيل المثال في دوشامبي، 2006).
    59. Le Chili a proposé d’examiner un point intitulé “Étude comparative des principes du droit international de l’espace et du droit international de l’environnement” dans une note d’information officieuse présentée lors de la trente-cinquième session du Sous-Comité juridique (voir document A/AC.105/639, annexe III, sect. F). UN ٩٥ - اقترحت شيلي دراسة بند عنوانه " استعراض مقارن لمبادىء قانون الفضاء الدولي وقانون البيئة الدولي " في مذكرة خلفية غير رسمية قدمت أثناء الدورة الخامسة والثلاثين للجنة الفرعية القانونية )انظر الوثيقة A/AC.105/639 ، المرفق الثالث ، الفرع واو( .
    La question de l'accueil du secrétariat a été englobée dans le problème plus vaste de l'accueil de l'ensemble des entités du PNUE à la Maison internationale de l'environnement à Genève. UN وأدرجت مسألة توفير الأماكن بالنسبة للأمانة ضمن المسألة الأوسع لتوفير الأماكن لجميع كيانات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بيت البيئة الدولي بجنيف.
    Il a aussi tenu des consultations préliminaires en juillet 2011 à la Maison internationale de l'environnement à Genève avec les experts d'organisations internationales sises à Genève qui s'occupent des questions d'environnement et de plusieurs secrétariats d'accords multilatéraux sur l'environnement. UN كما عقد مشاورات أولية في تموز/يوليه 2011 في موئل البيئة الدولي بجنيف مع خبراء المنظمات البيئية الدولية التي يقع مقرها في جنيف، ومع أمانات العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    39. Le bBureau d'ONU-Habitat à Genève est membre du Réseau sur l'environnement du PNUE à Genève, partenariat de coopération entre plus de 40 organisations et groupes sur l'environnement et le développement durable logés dans la Maison internationale de l'environnement et ailleurs dans la région genevoiseThe UN-HABITATUN-Habitat /Geneva office is a member of the UNEP's Geneva Environment Network, (GEN) which. UN 39 - والجدير بالذكر، إن مكتب الموئل في جنيف عضو في شبكة جنيف للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وهذه الشبكة عبارة عن شراكة تعاونية بين أكثر من 40 منظمة ووحدة للبيئة والتنمية المستدامة توجد في دار البيئة الدولي وفي أماكن أخرى في منطقة جنيف بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    La Maison internationale de l'environnement accueille désormais de nombreuses conférences politiquement importantes, comme les réunions du Groupe de la gestion de l'environnement de l'ONU, les bureaux conjoints des organes directeurs du PNUE, ainsi que diverses réunions en rapport avec les changements climatiques (GIEC, séminaires sur le renforcement des capacités et le respect des dispositions) dans le cadre du Protocole de Kyoto. UN وقد أصبح دار البيئة الدولي (IEH) مقرا لمؤتمرات مهمة سياسيا ومتعددة مثل اجتماعات فريق الإدارة البيئي التابع للأمم المتحدة (EMG)، والمكتب المشترك للأجهزة الرئاسية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك العديد من الاجتماعات في مجال تغير المناخ IPCC)، وحلقات عمل بشأن بناء القدرات والامتثال) داخل إطار بروتوكول كيوتو.
    Le Groupe de la gestion de l'environnement a été doté d'un petit secrétariat dont les fonctions sont assurées par le PNUE et dont le siège est situé à Genève (International Environment House); ce secrétariat est devenu pleinement opérationnel vers le milieu de 2003. UN 38 - تم إنشاء أمانة صغيرة لفريق الإدارة البيئية وفرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مكتب البيئة الدولي في جنيف، ودخلت مرحلة التشغيل الكامل في منتصف 2003.
    Le Groupe de la gestion de l'environnement a été doté d'un petit secrétariat dont les fonctions sont assurées par le PNUE et dont le siège est situé à Genève (International Environment House); ce secrétariat est devenu pleinement opérationnel vers le milieu de 2003. UN 38 - تم إنشاء أمانة صغيرة لفريق الإدارة البيئية وفرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مكتب البيئة الدولي في جنيف، ودخلت مرحلة العمل بكامل طاقتها في منتصف 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more