"البيئة والموارد الطبيعية" - Translation from Arabic to French

    • l'environnement et des ressources naturelles
        
    • l'environnement et les ressources naturelles
        
    • environnement et ressources naturelles
        
    • l'environnement et aux ressources naturelles
        
    • 'environnement et de ressources naturelles
        
    • des ressources environnementales et naturelles
        
    • l'écologie et des ressources naturelles
        
    • of Environment and Natural Resources
        
    Le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles bénéficie d'une aide pour l'élaboration d'un projet au titre de Capacités 21 pour la mise en oeuvre du plan d'action; UN ويقدم الدعم إلى وزارة البيئة والموارد الطبيعية لوضع مشروع بناء القدرة للقرن ٢١ لتنفيذ خطة العمل البيئية؛
    Eu égard à la question de l'environnement, il fallait également fournir un appui pour promouvoir la protection de l'environnement et des ressources naturelles sur une base durable. UN وفيما يتعلق بمسألة البيئة، أشير الى وجوب تقديم المساعدة اللازمة لحماية البيئة والموارد الطبيعية على أساس مستدام.
    Le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles et le Ministère de l'agriculture ont distribué 80,6 millions de plantes de semis au cours de la période considérée. UN ووزعت وزارة البيئة والموارد الطبيعية ووزارة الزراعة خلال الفترة ٦,٠٨ مليون شتلة.
    Ce programme est géré par le Groupe pour l'environnement et les ressources naturelles et le BPEP. UN ويدير البرنامج فريق البيئة والموارد الطبيعية مع مكتب سياسة وتقييم البرامج.
    L'objectif < < environnement et ressources naturelles > > était le troisième bénéficiaire des dépenses totales du PNUD l'année passée. UN واحتلت البيئة والموارد الطبيعية الدرجة الثالثة من بين المجالات المستفيدة من انفاق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العام الماضي.
    Toutefois, il appartient toujours au Département de l'environnement et des ressources naturelles de vérifier et d'approuver les mentions portées au cadastre. UN غير أن التثبت من المناطق الممسوحة والموافقة عليها ما زال من اختصاص وزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    L'organisation a pour buts et objectifs : la promotion du développement social; et la protection et la préservation de l'environnement et des ressources naturelles. UN أهداف المنظمة ومقاصدها هي تعزيز التنمية الاجتماعية؛ وحماية وحفظ البيئة والموارد الطبيعية.
    b. des programmes de formation à la gestion de l'environnement et des ressources naturelles; UN برامج تدريب حول إدارة البيئة والموارد الطبيعية
    ExÉcution : Ministère de l'environnement et des ressources naturelles et ministère de l'Industrie UN الوكالة المنفذة: وزارة البيئة والموارد الطبيعية ووزارة الصناعة
    Ces travaux sont menés en coordination avec le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles. UN وتنفذ اللجنة عملها بالتنسيق مع وزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Toute une gamme de stratégies sectorielles ont été adoptées en Guinée en vue d'une amélioration efficiente de la gestion de l'environnement et des ressources naturelles. UN اعتمدت غينيا مجموعة متنوعة من الاستراتيجيات القطاعية في سبيل تحسين إدارة البيئة والموارد الطبيعية تحسيناً فعالاً.
    Ministre de l'environnement et des ressources naturelles du Venezuela UN وزير البيئة والموارد الطبيعية في فنزويلا
    Ministère de l'environnement et des ressources naturelles de la Zambie UN وزارة البيئة والموارد الطبيعية في زامبيا
    De son côté, le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles a pris d'autres initiatives, parmi lesquelles : UN وبالتوازي مع ذلك، قامت وزارة البيئة والموارد الطبيعية بأنشطة من نوع آخر من قبيل ما يلي:
    Plaignante: Neira Fuenmayor, Ministère de l'environnement et des ressources naturelles. Responsable: PDVSA. UN مقدمة الشكوى: نيرا فونمايور، من وزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Plaignants: Ana Elisa Osorio, Ministre de l'environnement et des ressources naturelles. UN مقدمو الشكوى: آنا إليسا أُسوريو، وزيرة البيئة والموارد الطبيعية.
    Norberto Rebolledo, Ministère de l'environnement et des ressources naturelles. UN نُربرتو رِبوجيدو، من وزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Plaignant: Freddy Rodríguez, Ministère de l'environnement et des ressources naturelles UN مقدم الشكوى: فَردي رُدريغِس، وزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    La Constitution modifiée de 1992 stipule, en substance, que l'Etat protège l'environnement et les ressources naturelles du pays, sur lesquels il exerce sa souveraineté. UN ينص دستور عام ٢٩٩١ المعدل، إجمالا، على أن الدولة تحمي البيئة والموارد الطبيعية للبلد، التي تمارس عليها سيادتها.
    C. environnement et ressources naturelles 96 - 109 28 UN البيئة والموارد الطبيعية المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة
    ENGAGEMENTS RELATIFS À l'environnement et aux ressources naturelles UN التزامات في مجال البيئة والموارد الطبيعية
    :: L'analyse nécessite une meilleure gestion du dossier de projets du PNUD en matière d'environnement et de ressources naturelles. UN :: يدعو التحليل إلى تحسين إدارة مجموعة المشاريع التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال البيئة والموارد الطبيعية.
    ∙ Élaboration et application de méthodes de comptabilisation des ressources environnementales et naturelles UN ● وضـــع وتطبيـــق منهجيات متعلقة بمحاسبة البيئة والموارد الطبيعية.
    Ministère de l'écologie et des ressources naturelles Ukraine UN وزارة البيئة والموارد الطبيعية - أوكرانيا
    Ministry of Environment and Natural Resources UN وزارة البيئة والموارد الطبيعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more