22. Les mesures de prévention et de réduction intégrées de la pollution prévoient une gestion intégrée de l'environnement dans tous les milieux simultanément. | UN | ٢٢ - إن منع التلوث ومراقبته على نحو متكامل يكفل اﻹدارة البيئية المتكاملة في جميع الوسائط البيئية في ذات الوقت. |
Au cours de cette période, un nombre beaucoup plus élevé de pays a demandé à bénéficier d'une formation à la gestion intégrée de l'environnement. | UN | وخلال هذه الفترة، زاد كثيرا طلب الحكومات على التدريب في مجال اﻹدارة البيئية المتكاملة. |
Le Honduras et le Venezuela ont entamé leurs évaluations intégrées de l'environnement en 2005. | UN | وبدأت هندوراس وجمهورية فنزويلا البوليفارية تقييماتهما البيئية المتكاملة في 2005. |
Il constitue une source d'ensembles de données éprouvées qui sont utilisées par le PNUE et ses partenaires pour la mise en œuvre des processus du rapport GEO et des autres évaluations intégrées de l'environnement. | UN | وهى مصدر موثوق به للبيانات يستخدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركائه في إعداد تقرير توقعات البيئة العالمية وغيره من علميات التقييم البيئية المتكاملة. |
Il cherchera en outre à accroître la participation des parties prenantes à la prise de décisions relatives à l'environnement, notamment en produisant, analysant, assemblant, mettant à disposition et diffusant des informations intégrées sur l'environnement. | UN | إضافة إلى ذلك، سوف يعمل برنامج البيئة على تشجيع زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية، بما في ذلك توليد المعلومات البيئية المتكاملة وتحليلها وتجميعها وكفالة توفُّرها ونشرها. |
De plus, dans le cadre d'un projet commun CEE/PNUE, dont la CEE est l'agent d'exécution, des directives sont en cours d'élaboration concernant la gestion écologique intégrée dans les pays en transition, y compris les États membres méditerranéens. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري في إطار مشروع مشترك بين اللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والذي تتولى اللجنة تنفيذه، وضع مبادئ توجيهية بشأن اﻹدارة البيئية المتكاملة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك دول البحر اﻷبيض المتوسط اﻷعضاء فيهما. |
L'amélioration de l'accès à des outils et matériels d'évaluation environnementale intégrée a aidé les partenaires du projet, notamment les centres collaborateurs du processus GEO, à élargir et à renforcer leurs capacités aux fins des évaluations; | UN | وساعد تحسين الوصول إلى الأدوات والمواد المتعلقة بالتقديرات البيئية المتكاملة الشركاء في المشروع مثل، المراكز المتعاونة مع عملية توقعات البيئة العالمية، على توسيع وتعميق قدراتهم على إجراء التقديرات؛ |
Les évaluations environnementales intégrées établies aujourd'hui sont à la fois plus vastes et plus pertinentes pour l'action des pouvoirs publics que les rapports antérieurs sur l'état de l'environnement. Elles tentent aussi de dessiner des perspectives d'avenir au moyen de scénarios qui étudient les conséquences des différentes options envisageables. | UN | 14 - التقييمات البيئية المتكاملة الحالية أوسع وأكثر صلة بالسياسات من التقارير السابقة عن حالة البيئة، كما أنها تحاول تقديم نظرة عامة عن المستقبل من خلال السيناريوهات التي تستطلع النتائج التي يمكن أن تترتب على خيارات السياسات العامة الممكنة. |
B. Formation à la gestion intégrée de l'environnement | UN | باء - التدريب على اﻹدارة البيئية المتكاملة |
La politique intégrée de l'environnement a été approuvée par le Gouvernement de Kiribati en 2012 et officiellement lancée en 2013. | UN | 12- اعتمدت الحكومة سياسة كيريباس البيئية المتكاملة في عام 2012، وأعلنت عن إطلاقها في عام 2013. |
Le PNUE mettra à profit son expérience de la gestion intégrée de l'environnement pour améliorer l'efficacité de la gestion des systèmes naturels à plusieurs niveaux et dans différents secteurs. | UN | وسيستفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة من معرفته للتقييمات البيئية المتكاملة من أجل إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على عدة نطاقات وعبر القطاعات. |
Le PNUE mettra à profit son expérience de la gestion intégrée de l'environnement pour améliorer l'efficacité de la gestion des systèmes naturels à plusieurs niveaux et dans différents secteurs. | UN | وسيستفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة من معرفته للتقييمات البيئية المتكاملة من أجل إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على عدة نطاقات وعبر القطاعات. |
50. Les activités menées ou envisagées par le PNUE dans ce secteur prioritaire comportent des cours de gestion intégrée de l'environnement à l'intention des responsables de l'environnement des services gouvernementaux, du secteur industriel et des entreprises, ainsi que des professeurs de l'enseignement supérieur. | UN | ٥٠ - تشمل اﻷنشطة الحالية والمخططة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في هذا المجال ذي اﻷولوية إقامة دورات دراسية في مجال الادارة البيئية المتكاملة يستفيد منها موظفون أساسيون من اﻷقسام المتخصصة بالبيئة في الحكومات والصناعات واﻷعمال، بالاضافة إلى مدربين من مؤسسات جامعية. |
Le portail de données est devenu une collection unique de données et la source de référence utilisée par le PNUE et ses partenaires dans le processus d'évaluation GEO et dans le cadre d'autres évaluations intégrées de l'environnement. | UN | وأصبحت بوابة البيانات مجمّع بيانات فريد من نوعه والمصدر الموثوق به للبيانات التي يستخدمها اليونيب وشركاؤه في عملية الإبلاغ عن توقعات البيئة العالمية وغيرها من التقييمات البيئية المتكاملة. |
Incidence des évaluations intégrées de l'environnement | UN | أثر التقييمات البيئية المتكاملة |
Pour faciliter l'adoption d'une approche plus intégrée, le PNUE exploitera son corpus de connaissances et les évaluations intégrées de l'environnement en vue d'une gestion plus efficace des écosystèmes naturels à différentes échelles et dans différents secteurs grâce au renforcement des capacités techniques et institutionnelles. | UN | وتيسيراً لاتباع نهج أكثر تكاملاً، سيستعين برنامج البيئة بقاعدة معارفه والتقييمات البيئية المتكاملة لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة وعلى امتداد عدة قطاعات، من خلال بناء القدرات التقنية والمؤسسية. |
Le PNUE entend accroître la participation des parties prenantes à la prise des décisions concernant l'environnement, notamment en produisant, en analysant et en compilant des informations intégrées sur l'environnement, dont il assurera la mise à disposition et la diffusion. | UN | ويهدف البرنامج إلى زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية، بما في ذلك توليد المعلومات البيئية المتكاملة وتحليلها وتصنيفها وإتاحتها ونشرها. |
Son but est d'augmenter la participation des parties intéressées aux décisions relatives à l'environnement, notamment au regard de la création, de l'analyse, de la présentation, de l'accessibilité et de la diffusion d'informations intégrées sur l'environnement. | UN | ويهدف البرنامج إلى زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية، بما في ذلك توليد المعلومات البيئية المتكاملة وتحليلها وتصنيفها وإتاحتها ونشرها. |
Il promouvra en outre une participation accrue des parties intéressées à la prise de décisions relatives à l'environnement, notamment au regard de la création, de l'analyse, de la présentation, de l'accessibilité et de la diffusion d'informations intégrées sur l'environnement. | UN | كما سيعمل البرنامج على تشجيع زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية، بما في ذلك توليد المعلومات البيئية المتكاملة وتحليلها وتجميعها وكفالة توفرها ونشرها. |
Approche pratique d'une comptabilité écologique intégrée pour les entreprises et ses relations avec la comptabilité nationale : monographie sur la société Agip Petroli | UN | اتباع نهج عملي في مجال المحاسبة البيئية المتكاملة بشأن الشركات وعلاقته بالحسابات الوطنية: الدراسة الافرادية المتعلقة ﺑ Agip Petroli |
a) Formulation des éléments de la gestion écologique intégrée des ressources partagées en eau douce; appui à l'exécution des plans d'action pour les divers bassins, notamment ceux du Zambèze, du Tchad, du Xolotlan, de la mer d'Aral, du Nil et du Danube; | UN | )أ( إعداد عناصر من أجل الادارة البيئية المتكاملة لموارد المياه العذبة المقتسمة؛ وتوفير الدعم لتنفيذ خطط عمل أحواض أنهار: زامبيزي وتشاد وخولوتلان وبحر اﻵرال والنيل والدانوب؛ |
Sur la base des informations transmises par des participants aux formations dans les différentes régions, des méthodes et outils pertinents d'évaluation environnementale intégrée mis à disposition dans le cadre de ce projet ont été bien reçus par les gouvernements, les partenaires et d'autres parties prenantes. | UN | (ب) استجابة لردود الفعل من المشاركين المعنيين بالتدريب في مختلف الأقاليم، حصلت الحكومات والشركاء وأصحاب المصلحة الآخرين على منهجيات وأدوات وثيقة الصلة بالتقديرات البيئية المتكاملة والمتاحة من خلال هذا المشروع. |
Fourniture d'une assistance technique et financière pour faciliter des évaluations environnementales intégrées, à l'échelon sous-régional et national, dans cinq pays, en coopération avec les gouvernements et centres spécialisés, en suivant la procédure et la méthodologie employées pour le GEO. | UN | :: توفير المساعدة التقنية والمالية لتيسير التقييمات البيئية المتكاملة على المستوى دون الإقليمي والمستوى القطري (خمسة بلدان) بالتعاون مع الحكومات ومراكز الخبرة الفنية باستخدام عملية ومنهجية توقعات البيئة العالمية. |