Rapport du Comité d'experts sur la comptabilité économique et environnementale | UN | تقرير لجنة الخبراء المعنية بالمحاسبة البيئية والاقتصادية |
b) Poursuite des travaux sur l'élaboration d'un système de comptabilité économique et environnementale intégrée | UN | العمل جار لمواصلة تطوير الحسابات البيئية والاقتصادية المتكاملة |
La première série de comptes économiques environnementaux européens a été adoptée conformément au système de comptabilité environnementale et économique. | UN | واعتُمدت أول مجموعة من الحسابات الاقتصادية والبيئية الأوروبية بما يتماشى مع نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية. |
Manuel du Système de comptabilité nationale sur l'intégration des comptabilités environnementale et économique | UN | دليل الحسابات القومية بشأن المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة |
On exécuterait ce plan aussi rapidement que faire se peut, tout en s'assurant qu'il correspondait bien aux besoins écologiques et économiques du Territoire. | UN | وستنفذ الخطة بأسرع ما يمكن مع كفالة احترامها للاحتياجات البيئية والاقتصادية. |
Notre vulnérabilité aux phénomènes environnementaux et économiques continue de freiner nos possibilités de développement. | UN | إن تعرضنا للأحداث البيئية والاقتصادية ما زال يعيق فرص التنمية لدينا. |
Travail en cours sur l’affinement de la comptabilité écologique et économique intégré | UN | العمل جار لمواصلة تطوير الحسابات البيئية والاقتصادية المتكاملة |
Ceci dénote souvent une intégration insuffisante des politiques environnementales et économiques. | UN | وهذا يشير في حالات عديدة إلى قلة التكامل بين السياسات البيئية والاقتصادية. |
En 1993, l’Organisation des Nations Unies a mis en place le Système de comptabilité économique et environnementale intégrée (SCEE) afin d’aider les gouvernements à cet égard. | UN | وقد أدخلت اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكامل لمساعدة الحكومات على تنفيذ تلك العملية. |
La section IV présente les résultats de la première phase de l'évaluation mondiale des statistiques de l'environnement et de la comptabilité économique et environnementale. | UN | ويبين الفرع رابعا نتائج المرحلة الأولى من التقييم العالمي للإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية والاقتصادية. |
C. Comptabilité économique et environnementale | UN | المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة |
Comptabilité de l'environnement : la Division de statistique a publié un manuel de comptabilité nationale portant sur la comptabilité économique et environnementale intégrée. | UN | المحاسبة البيئية: أصدرت الشعبة اﻹحصائية دليلا للمحاسبة الوطنية يتناول المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة. |
Trois d'entre eux font l'objet d'études pilotes sur l'application des techniques de comptabilité économique et environnementale intégrée. | UN | وتجري في ثلاثة من هذه البلدان دراسات حالة إفرادية نموذجية عن تطبيق أساليب المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة. |
Fourniture ponctuelle de services consultatifs techniques sur les statistiques de l'environnement, y compris l'intégration des comptabilités environnementale et économique | UN | توفير خدمات استشارية تقنية ﻷغراض مخصصة في مجال احصاءات البيئة، بما في ذلك المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة |
Ils demeurent néanmoins préoccupés par le fait que les déchets nucléaires expédiés par la mer des Caraïbes risquent de compromettre la durabilité environnementale et économique des petits États insulaires en développement de la région. | UN | ومع ذلك، ما زالت الأمانة قلقة من أن نقل النفايات النووية عن طريق البحر الكاريبي يمكن أن يهدد الاستدامة البيئية والاقتصادية للدول النامية الجزرية الصغيرة في المنطقة. |
Le troisième objectif consiste à mettre en place des systèmes de comptabilité environnementale et économique intégrée; certains progrès ont été faits dans ce domaine à l'échelle internationale, mais beaucoup reste à faire au niveau national. | UN | والهدف الثالث هو إنشاء نظم للمحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة وتطبيقها، وقد أحرز بعض التقدم في هذا المجال على الصعيد الدولي ولكن ما زال يلزم عمل الكثير على الصعيد الوطني. |
Les sujets traités ont concerné aussi bien le rétablissement de la paix et la réconciliation que des questions écologiques et économiques : | UN | وتراوحت المواضيع التي غطتها تلك المقالات من حفظ السلام والمصالحة إلى المسائل البيئية والاقتصادية: |
Fourniture d'informations fiables sur les coûts et avantages écologiques et économiques des différentes formules de gestion des déchets. | UN | وتقديم معلومات سليمة عن التكاليف والمنافع البيئية والاقتصادية لمختلف الخيارات في مجال إدارة النفايات. |
On pourrait étudier les effets environnementaux et économiques et les résultats que l'on pourrait obtenir à diverses échéances, telles que 2005, 2010 et 2020. | UN | ويمكن لهذه العملية أن تحدد اﻵثار البيئية والاقتصادية والنتائج التي يمكن تحقيقها فيما يتعلق باﻵفاق الزمنية مثل اﻷعوام ٥٠٠٢ و٠١٠٢ و٠٢٠٢. |
Les chocs environnementaux et économiques qui expliquent les crises humanitaires ont également des dimensions régionales et internationales. | UN | كما أن الصدمات البيئية والاقتصادية التي تسبب أزمات إنسانية لها أيضا طابع إقليمي ودولي. |
Travail en cours sur l’affinement de la comptabilité écologique et économique intégrée | UN | العمل جار لمواصلة تطويــر الحسابات البيئية والاقتصادية المتكاملة |
La recherche sur l'éco-efficacité, qui examine les dimensions environnementales et économiques du processus de récupération se poursuit. | UN | وتتزايد بحوث الفعالية الإيكولوجية التي تبحث في الأبعاد البيئية والاقتصادية لعملية الاستعادة. |
Rapport du Comité d'experts des Nations Unies sur la comptabilité économique environnementale | UN | تقرير لجنة الخبراء المعنية بالمحاسبة البيئية والاقتصادية |
Les responsables savent qu'il est indispensable d'intégrer des considérations d'ordre environnemental et économique au processus de prise de décisions; ils sont conscients du fait que les gisements minéraux ne se renouvellent pas. | UN | وهو يعترف بأهمية دمج الاعتبارات البيئية والاقتصادية في عملية صنع القرار وبحقيقة أن الرواسب المعدنية فريدة في حدوثها. |
Lors de ces séminaires, la CEE a travaillé en étroite collaboration avec le Président en exercice et le coordonnateur des activités économiques et environnementales de l'OSCE, et a également coopéré avec les missions locales de l'OSCE, en particulier dans le domaine de l'environnement. | UN | وعملت اللجنة عن كثب في هذه المناسبات مع الرئيس الحالي للمنظمة ومنسق الأنشطة البيئية والاقتصادية للمنظمة. وتعاونت أيضا مع البعثات المحلية للمنظمة، ولا سيما في مجال البيئة. |
Elles devraient tenir compte des besoins sociaux, économiques et environnementaux des pays en développement. | UN | وينبغي أن تشمل المفاوضات بشأن هذه الاتفاقات الاحتياجات البيئية والاقتصادية والاجتماعية الخاصة بالبلدان النامية. |
En présentant ces candidatures, le Secrétaire général a tenu compte de la nécessité de bénéficier des compétences diversifiées d'écologistes, d'économistes et de spécialistes des sciences sociales ayant une expérience dans le domaine du développement et de préserver une répartition géographique équitable, un équilibre entre les sexes et un équilibre entre la continuité et le changement dans la composition du Comité. | UN | 2 - وقد أخذ الأمين العام في الحسبان، لدى تقديمه هذه الترشيحات، حاجة اللجنة إلى التنوع في الخبرات الإنمائية، بحيث تضم أخصائيين في العلوم البيئية والاقتصادية والاجتماعية، فضلاً عن إقامة التوازن الجغرافي والجنساني والتوازن بين الاستمرارية والتغيير في عضوية اللجنة. |
African Network for Environmental and Economic Justice | UN | الشبكة الافريقية للعدالة البيئية والاقتصادية |
L'élaboration et la mise en oeuvre d'une comptabilité intégrée de l'environnement et de l'économie offriront des outils nouveaux pour l'étude de ce domaine. | UN | وسيوفر تطوير وتنفيذ نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكامل أدوات جديدة للرصد في هذا الميدان. |