données statistiques sur l`évolution de l'égalité filles/garçons au collège et au lycée de 2005 à 2008 | UN | البيانات الإحصائية المتعلقة بتطور المساواة بين الفتيات والفتيان في التعليم الإعدادي والثانوي من 2005 إلى 2008 |
Les données statistiques sur la pension d'invalidité sont collectées par les organes administratifs d'assurance-pension. | UN | أما البيانات الإحصائية المتعلقة بالمعاش التقاعدي للإعاقة فتُجمع من قبل هيئات إدارة ضمان المعاش التقاعدي. |
20. Invite également les organisations internationales et les institutions multilatérales compétentes à renforcer leur coopération sur les méthodes de collecte et de traitement des données statistiques portant sur les migrations internationales et la situation des migrants; | UN | 20 - تدعو المنظمات الدولية والمؤسسات المتعددة الأطراف المعنية إلى تعزيز التعاون بشأن منهجيات جمع وتجهيز البيانات الإحصائية المتعلقة بالهجرة الدولية وحالة المهاجرين؛ |
20. Invite également les organisations internationales et les institutions multilatérales compétentes à renforcer leur coopération sur les méthodes de collecte et de traitement des données statistiques portant sur les migrations internationales et la situation des migrants; | UN | 20 - تدعو أيضا المنظمات الدولية والمؤسسات المتعددة الأطراف المعنية إلى تعزيز التعاون بشأن منهجيات جمع وتجهيز البيانات الإحصائية المتعلقة بالهجرة الدولية وحالة المهاجرين؛ |
Recommandation générale no 9: données statistiques concernant la situation des femmes | UN | التوصية العامة رقم 9: البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة |
Recommandation générale no 9: données statistiques concernant la situation des femmes | UN | التوصية العامة رقم 9: البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة |
données statistiques relatives à l'évolution du soutien à la cause des personnes handicapées | UN | البيانات الإحصائية المتعلقة بتطور قضية الأشخاص ذوي الإعاقة |
Le Gouvernement espagnol tient à jour une base de données statistiques sur les coopératives, leurs membres et leurs activités. | UN | واستكملت حكومة إسبانيا بشكل منتظم قاعدة البيانات الإحصائية المتعلقة بالمنظمات التعاونية وبأعضائها وأنشطتها. |
Les données statistiques sur le personnel enseignant sont les suivantes : | UN | - وترد أدناه البيانات الإحصائية المتعلقة بالموظفات القائمات بالتعليم |
Les données statistiques sur les conditions de santé des femmes rurales ne sont pas encore disponibles. | UN | 25 - ولا تزال البيانات الإحصائية المتعلقة بالأحوال الصحية للنساء الريفيات غير متوافرة. |
Mais les données statistiques sur le nombre d'affaires ne sont pas disponibles pour l'instant. | UN | غير أن البيانات الإحصائية المتعلقة بعدد هذه الحالات ليست متاحة الآن. |
Il est préoccupé par l'absence de données statistiques sur la situation des enfants souffrant de troubles mentaux ainsi que par l'insuffisance des politiques et programmes en faveur de ces enfants. | UN | واللجنة تعبر عن قلقها لانعدام البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة الأطفال الذين تبعث صحتهم النفسية على القلق ولعدم كفاية السياسات والبرامج الخاصة بهؤلاء الأطفال. |
Il est préoccupé par l'absence de données statistiques sur la situation des enfants souffrant de troubles mentaux ainsi que par l'insuffisance des politiques et programmes en faveur de ces enfants. | UN | واللجنة تعبر عن قلقها لانعدام البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة الأطفال الذين تبعث صحتهم النفسية على القلق ولعدم كفاية السياسات والبرامج الخاصة بهؤلاء الأطفال. |
14. Invite les organismes des Nations Unies et autres organisations internationales et institutions multilatérales compétentes à renforcer leur coopération pour l'élaboration de méthodes de collecte et de traitement des données statistiques portant sur les migrations internationales et la situation des migrants dans les pays d'origine, de transit et de destination, et à aider les États Membres à se doter des moyens requis à cet égard ; | UN | 14 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات المتعددة الأطراف المعنية أن تعزز تعاونها في وضع منهجيات لجمع وتجهيز البيانات الإحصائية المتعلقة بالهجرة الدولية وحالة المهاجرين في البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد وأن تساعد الدول الأعضاء في جهودها لبناء القدرات في هذا الصدد؛ |
13. Invite également les organismes des Nations Unies et autres organisations internationales et institutions multilatérales compétentes à renforcer leur coopération pour l'élaboration de méthodes de collecte et de traitement des données statistiques portant sur les migrations internationales et la situation des migrants et à aider les États Membres à se doter des moyens requis à cet égard; | UN | " 13 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمؤسسات المتعددة الأطراف المعنية أن تعزز تعاونها بشأن وضع منهجيات لجمع وتجهيز البيانات الإحصائية المتعلقة بالهجرة الدولية وحالة المهاجرين ومساعدة الدول الأعضاء في جهودها لبناء القدرات في هذا الصدد؛ |
14. Invite les organismes des Nations Unies et autres organisations internationales et institutions multilatérales compétentes à renforcer leur coopération pour l'élaboration de méthodes de collecte et de traitement des données statistiques portant sur les migrations internationales et la situation des migrants dans les pays d'origine, de transit et de destination, et à aider les États Membres à se doter des moyens requis à cet égard; | UN | 14 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات المتعددة الأطراف المعنية أن تعزز تعاونها بشأن وضع منهجيات لجمع وتجهيز البيانات الإحصائية المتعلقة بالهجرة الدولية وحالة المهاجرين في بلدان المنشأ والعبور والمقصد ومساعدة الدول الأعضاء في جهودها لبناء القدرات في هذا الصدد؛ |
d) Invite les organismes des Nations Unies et autres organisations internationales et institutions multilatérales compétentes à renforcer leur coopération aux fins de l'élaboration de méthodes de collecte et de traitement des données statistiques portant sur les migrations internationales et la situation des migrants dans les pays d'origine, de transit et de destination et à aider les États Membres à se doter des moyens requis à cet égard; | UN | (د) تهيب بمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات المتعددة الأطراف المعنية أن تعزز تعاونها في وضع منهجيات لجمع وتجهيز البيانات الإحصائية المتعلقة بالهجرة الدولية وحالة المهاجرين في البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد، وأن تساعد الدول الأعضاء في جهودها لبناء القدرات في هذا الصدد؛ |
données statistiques concernant la traite des personnes et la prostitution | UN | البيانات الإحصائية المتعلقة بالاتجار بالبشر والدعارة |
On trouvera à l'annexe 1 des données statistiques concernant la maltraitance d'une personne vivant en communauté de ménage. | UN | وللاطلاع على البيانات الإحصائية المتعلقة بسوء معاملة شخص يعيش في منـزل مشترك، يرجى الاطلاع على المرفق 1. |
Recommandation générale no 9: données statistiques concernant la situation des femmes 279 | UN | التوصية العامة رقم 9: البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة 222 |
L'évolution des données statistiques relatives au nombre de policiers indique une baisse du fait de la démobilisation amorcée après la guerre civile. | UN | ويكشف تطور البيانات الإحصائية المتعلقة بعدد الضباط عن انخفاض ناجم عن التسريح الذي بدأ بعد الحرب الأهلية. |
On trouvera à l'annexe 2 les données statistiques relatives à la traite des êtres humains. | UN | ترد البيانات الإحصائية المتعلقة بالاتجار بالبشر في المرفق 2. |
Le Rapporteur spécial a également noté qu'en l'absence de statistiques officielles dans certains pays, les organisations non gouvernementales jouent un rôle essentiel en recueillant des données sur les crimes de haine. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أن المنظمات غير الحكومية تؤدي دوراً رئيسياً في جمع البيانات الإحصائية المتعلقة بجرائم الكراهية، عند الافتقار إلى بيانات رسمية في بعض الدول. |
Il s'en suit que les procédures d'enregistrement et de statistiques pour les personnes concernées ne coïncident pas pleinement avec les données statistiques des bénéficiaires de projets. | UN | والنتيجة هي أن إجراءات التسجيل والإجراءات الإحصائية المتعلقة بالأشخاص الداخلين في نطاق اهتمام المفوضية لا تتفق اتفاقا تاما مع البيانات الإحصائية المتعلقة بالمستفيدين من المشاريع. |