Ces dernières années toutefois, la plupart des données bathymétriques et géophysiques ont été saisies, traitées et stockées sous forme numérique. | UN | غير أن معظم البيانات الباثيمترية والجيوديسية قد تم جمعها وتجهيزها وتخزينها في شكل رقمي. |
9.2 données bathymétriques et géodésiques 77 | UN | البيانات الباثيمترية والجيوديسية |
5.2.4 La Commission recevra également comme éléments de preuve les données bathymétriques synthétiques sous forme de grilles et de profils, tirées de sources cartographiques et analogiques officiellement reconnues par l'État côtier. | UN | ٥-٢-٤ وستدرج اللجنة أيضا ضمن اﻷدلة المقبولة البيانات الباثيمترية التركيبية المنتجة في شكل شبكات ومقاطع جانبية والمستمدة من المصادر الخرائطية والتناظرية التي تعترف بها رسميا الدولة الساحلية. |
9.2 données bathymétriques et géodésiques | UN | ٩-٢ البيانات الباثيمترية والجيوديسية |
Au large du rebord géomorphologique de la limite du plateau continental, les données sismiques risquent d'être beaucoup plus rares et, comme dans le cas de la bathymétrie, seules des mesures réelles effectuées dans des zones non encore étudiées infirmeront ou confirmeront la validité du graphique. | UN | أما البيانات السيزمية عن الحافة الجيومورفولوجية لحدود الجرف القاري من جهة البحر فمن المرجح أن تكون أقل كثافة. ولا يمكن تأكيد أو دحض سلامة البيانات الباثيمترية عن منطقة لم يسبق مسحها إلا بالقياس الفعلي. |
S'il peut arriver qu'une partie seulement en soit nécessaire dans le corps de la demande, l'ensemble des données bathymétriques sera considéré comme un élément essentiel des données scientifiques et techniques présentées à l'appui de la demande. | UN | وفي حين أنه يُحتمل ألا تكون هناك ضرورة إلا إلى جزء منها في المتن الرئيسي، تعتبر قاعدة البيانات الباثيمترية الكاملة جزءا أساسيا من البيانات العلمية والتقنية الداعمة. |
9.2.4 Il conviendra que les données bathymétriques soient traitées de façon à fournir des informations aussi exactes que possible concernant la profondeur. | UN | ٩-٢-٤ وينبغي تجهيز البيانات الباثيمترية قدر اﻹمكان لتعطي العمق الصحيح. |
9.2.6 Le corps de la demande comportera tous les produits cartographiques nécessaires établis à partir de la base de données bathymétriques. | UN | ٩-٢-٦ ويتضمن المتن الرئيسي للطلب جميع الخرائط اللازمة المستمدة من قاعدة البيانات الباثيمترية. |
B. Spécifications et analyse des données bathymétriques et sismiques | UN | باء - المواصفات المطلوبة في البيانات الباثيمترية والسيزمية وتحليلها |
26. Les données bathymétriques ne peuvent être évaluées sur le plan de la qualité que si l'on dispose des paramètres ayant servi à leur détermination. | UN | ٢٦ - ولا يمكن تقييم نوعية البيانات الباثيمترية دون معرفة البارامترات التي سمحت بتحديدها. |
47. La Commission devra tenir compte des conséquences des différentes méthodes de collecte de données bathymétriques : | UN | ٧٤ - وسيكون على اللجنة أن تراعي النتائج المترتبة على استعمال مختلف أساليب جمع البيانات الباثيمترية: |
5.2.1 Les données bathymétriques et géologiques constituent les éléments de preuve à utiliser dans l'analyse géomorphologique effectuée afin de situer la région définie comme étant la base du talus continental. | UN | ٥-٢-١ توفر البيانات الباثيمترية والجيولوجية اﻷدلة التي ستستخدم في التحليل الجيومورفولوجي المنفذ لتحديد المنطقة المعرفة بأنها قاعدة المنحدر القاري. |
Ces données cartographiques et analogiques ne pourront de même provenir que d'une combinaison des mesures bathymétriques énumérées plus haut. Les données bathymétriques synthétiques seront accompagnées d'une description technique détaillée et complète de la méthode appliquée et des mesures bathymétriques utilisées pour obtenir les données cartographiques et analogiques dont elles sont tirées. | UN | وهذه المصادر الخرائطية والتناظرية بدورها لا يجوز أن تستند إلا إلى مجموعة من القياسات الباثيمترية المذكورة أعلاه. ويجب أن تقترن البيانات الباثيمترية التركيبية بوصف تقني مفصل وواف للطريقة المطبقة والقياسات الباثيمترية المستخدمة ﻹنتاج المصادر الخرائطية والتناظرية التي تنبع منها. |
5.4.3 La Commission ne prescrira pas l'utilisation d'une seule et unique méthode mathématique permettant d'exploiter les données bathymétriques pour situer la région définie comme étant la base du talus continental. | UN | ٥-٤-٣ ولن تشترط اللجنة استخدام منهجية رياضية واحدة بناء على البيانات الباثيمترية لتحديد المنطقة التي تعرف بأنها قاعدة المنحدر القاري. |
données bathymétriques | UN | البيانات الباثيمترية |
9.2.1 Le jeu complet des données bathymétriques utilisées pour établir la demande inclura l'une des catégories suivantes, ou une combinaison d'entre elles : | UN | ٩-٢-١ يجوز لمجموعة البيانات الباثيمترية الكاملة المستخدمة في إعداد الطلب أن تشتمل على أي من القياسات التالية، أو على مزيج منها: |
9.2.3 L'État côtier présentera l'ensemble des données bathymétriques utilisées en annexe à la troisième partie de sa demande. | UN | ٩-٢-٣ وستقوم الدولة الساحلية بإدراج مجموعة البيانات الباثيمترية الكاملة المستخدمة في الطلب في الجزء الثالث بوصفها المرفق. |
c) Une grande partie des données bathymétriques à diffusion non restreinte recueillies au-delà de la bordure du plateau continental ont été mesurées dans des conditions non satisfaisantes avec un contrôle de position horizontale médiocre. | UN | )ج( الكثير من البيانات الباثيمترية المتاحة التي جمعت خارج حافة الجرف القاري قيست قياسا رديئا وبضبط رديء للموقع اﻷفقي؛ |
84. Lorsque la bathymétrie a été déduite par des moyens autres que l'échosondeur à faisceau unique ou multiple (comme l'altimétrie par satellite, le sonar à balayage latéral, l'interférométrie ou la sismique-réflexion), l'État côtier devrait l'indiquer de façon précise et décrire en détail le mode de traitement utilisé. | UN | ٨٤ - وعندما تكون البيانات الباثيمترية قد استخلصت بوسائل غير السبر الصوتي الوحيد الشعاع أو المتعدد الشعاع )مثلا، قياس الارتفاع بواسطة السواتل، أو قياس التداخل بواسطة سونار المسح الجانبي أو الانعكاس السيزمي( ينبغي ذكر ذلك بوضوح ووصف طريقة تجهيز البيانات بكامل تفاصيلها. |