L'Institut national de l'enseignement technique (INET) assure le développement de ses deux programmes qui ont fourni les données suivantes : | UN | ويدير المعهد الوطني للتعليم الفني البرنامجين اللذين يقدمان البيانات التالية: |
Observons les données suivantes concernant les complications et la comorbidité rencontrées par les femmes touchées par des maladies non transmissibles : | UN | ولننظر إلى البيانات التالية المتعلقة بالتعقيدات ومظاهر الاعتلال التي تواجهها المرأة بسبب الأمراض غير المعدية: |
Avez-vous souscrit l'une des déclarations suivantes ou votre pays est-il partie à l'un des traités ou conventions ou membre de l'un des mécanismes suivants? | UN | هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟ |
Avez-vous souscrit l'une des déclarations suivantes ou votre pays est-il partie à l'un des traités ou conventions ou membre de l'un des mécanismes suivants? | UN | هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟ |
Les données ci-après du tableau 8 montrent que l'appartenance des femmes à ce type d'organisation est en hausse : | UN | وتبين البيانات التالية الواردة في الجدول 8 زيادة مشاركة المرأة في هذه المنظمات. |
2. Pour les véhicules d'origine japonaise, européenne ou de toute autre origine non spécifiée, fournir les renseignements suivants pour leur identification : | UN | ٢ - بالنسبة للمركبات اليابانية أو اﻷوروبية أو السيارات اﻷخرى غير المذكورة تحديدا، يلزم تقديم البيانات التالية: |
les données suivantes sont ventilées par sexe : | UN | وتتسم البيانات التالية بأنها مصنفة حسب نوع الجنس: |
41.3.8.1 À tout le moins, enregistrer les données suivantes dans l'application de ce mode opératoire: | UN | يجب تسجيل البيانات التالية على الأقل لدى تطبيق هذا الإجراء: |
À ce stade, il y a lieu d'appeler l'attention sur les données suivantes : | UN | وفي هذه المرحلة، من الضروري ملاحظة البيانات التالية: |
Les rapports de l'année 2009 ont dégagé les données suivantes: | UN | وأوردت تقارير عام 2009 البيانات التالية: الأنشطة |
L'État partie devra ainsi faire figurer dans son prochain rapport périodique les données suivantes qui permettront au Comité de mieux apprécier la mise en œuvre des obligations résultant de la Convention: | UN | وينبغي أن تدرج الدولة الطرف بالتالي في تقريرها الدوري المقبل البيانات التالية التي ستتيح للجنة تكوين صورة أفضل ' ' ـن تنفيذ الالتزامات المترتبة على الاتفاقية: |
Avez-vous souscrit l'une des déclarations suivantes ou votre pays est-il partie à l'un des traités ou conventions ou membre de l'un des mécanismes suivants? | UN | هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟ |
Avez-vous souscrit l'une des déclarations suivantes ou votre pays est-il partie à l'un des traités ou conventions ou membre de l'un des mécanismes suivants? | UN | هل أدليتم بأي من البيانات التالية أو أن دولتكم طرف في أي من الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟ |
Avez-vous souscrit à l'une des déclarations suivantes ou votre pays est-il partie à l'un des traités ou conventions ou membre de l'un des mécanismes suivants? | UN | هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟ |
Avez-vous souscrit l'une des déclarations suivantes ou votre pays est-il partie à l'un des traités ou conventions ou membre de l'un des mécanismes suivants? | UN | هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟ |
Avez-vous souscrit l'une des déclarations suivantes ou votre pays est-il partie à l'un des traités ou conventions ou membre de l'un des mécanismes suivants? | UN | هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟ |
Q59 À quelle fréquence votre pays collecte-t-il les données ci-après concernant l'usage de drogues et le traitement de la toxicomanie? Jamais | UN | ما هي وتيرة جمع البيانات التالية بشأن تعاطي المخدّرات وعلاجه في بلدكم؟ |
Dans le corps diplomatique, le nombre des femmes est en augmentation constante, comme l'illustrent les données ci-après. | UN | ففي السلك الدبلوماسي، ثمة زيادة مطردة في وجود المرأة على نحو ما تشهد به البيانات التالية. |
Pour la pêche en haute mer et dans la zone économique exclusive de la Namibie, il est nécessaire de fournir les renseignements suivants : | UN | يشترط تقديم البيانات التالية لتسجيل سفن الصيد المأذون لها بممارسة الصيد في أعالي البحار وفي المنطقة الاقتصادية الخاصة في ناميبيا. |
En ce qui concerne ce projet de résolution, je souhaite, au nom du Secrétaire général, voir figurer dans le procès-verbal les déclarations suivantes concernant les incidences financières. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار، أود أن أسجل رسميا في المحضر باسم الأمين العام البيانات التالية بشأن الآثار المالية. |
La Commission technique I a examiné les points 9 (Normalisation nationale), alinéas a) à e), et 10 (Exonymes) de l'ordre du jour qui lui ont été renvoyés par la Conférence à ses 1re et 2e séances, tenues le 29 août 2002, et a entendu les exposés ci-après. | UN | 120 - نظرت اللجنة التقنية الأولى في البنود الفرعية من (أ) إلى (هـ) من البند9 (التوحيد الوطني)، وكذلك البند 10 (التسميات الأجنبية)، التي أحالها إليها المؤتمر في جلستيها الأولى والثانية، اللتين عقدتا في 29 آب/أغسطس 2002، واستمعت إلى البيانات التالية. |
En outre, les précisions suivantes peuvent être apportées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُذكر البيانات التالية. |
6.6.5.4.2 Un procès-verbal d'épreuve comprenant au moins les indications suivantes doit être établi et communiqué aux utilisateurs du grand emballage : | UN | 6-6-5-4-2 يوضع تقرير عن الاختبار يتضمن البيانات التالية على الأقل ويتاح التقرير لمستخدمي العبوات الكبيرة: |
Les données présentées ci-après portent sur ces différents aspects. | UN | وتتعلق البيانات التالية بهذه العوامل. |
Les données ciaprès concernent les interruptions de grossesse pratiquées en hôpital. | UN | وتشير البيانات التالية إلى حالات إنهاء الحمل في المستشفيات. |
Les membres fondateurs sont tenus de tenir une assemblée constitutive en vue d'élaborer les statuts de l'association, qui doivent comporter les renseignements ci-après : | UN | ■ يتوجب على المؤسسين أن يجتمعوا في هيئة جمعية تأسيسية لوضع النظام الأساسي للجمعية، ويشتمل على البيانات التالية: |