"البيانات التي أدلى بها ممثل" - Translation from Arabic to French

    • aux déclarations faites par le représentant
        
    • des déclarations du représentant
        
    • déclarations faites par le représentant du
        
    • déclarations prononcées par le représentant
        
    • les déclarations faites par le représentant
        
    • déclarations faites par le représentant de la
        
    La délégation souscrit également aux déclarations faites par le représentant du Pakistan au nom du Groupe des 21. UN ويؤيد وفدي أيضاً البيانات التي أدلى بها ممثل باكستان نيابة عن مجموعة ال21.
    Ma délégation s'associe pleinement aux déclarations faites par le représentant de la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine, le représentant du Malawi, au nom du Groupe africain, et le représentant de la Malaisie, au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ويؤيد وفدي بالكامل البيانات التي أدلى بها ممثل جامايكا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وممثل ملاوي بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، وممثل ماليزيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Ma délégation s'associe également aux déclarations faites par le représentant du Malawi au nom du Groupe des États d'Afrique, par le représentant de la Jamaïque en sa qualité de Président du Groupe des 77 et de la Chine, et par le représentant de la Malaisie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN كما يؤيد وفد بلدي البيانات التي أدلى بها ممثل ملاوي بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، وممثل جامايكا بوصفها رئيسة مجموعة الـ 77 والصين، وممثل ماليزيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Se faisant l'écho des déclarations du représentant de l'Ouganda, les Philippines demandent à nouveau à tous les pays, en particulier aux pays développés, d'augmenter leurs contributions au fonds d'affectation spéciale pour aider les membres des pays en développement à assister aux réunions de la Commission. UN وردد المتكلم ما جاء في البيانات التي أدلى بها ممثل أوغندا وقال إن الفلبين تحث جميع البلدان مرة أخرى، ولا سيما البلدان المتقدمة على زيادة تبرعاتها إلى الصناديق الاستئمانية لمساعدة أعضائها من البلدان النامية على حضور اجتماعات اللجنة.
    Je voudrais tout d'abord m'associer aux déclarations prononcées par le représentant du Qatar au nom de la Ligue des États arabes, par le représentant du Nigéria au nom du Groupe des États d'Afrique et par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN في البداية، أود أن أؤيد البيانات التي أدلى بها ممثل قطر بالنيابة عن المجموعة العربية؛ وممثل نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية؛ وممثل إندونيسيا بالنيابة عن دول حركة عدم الانحياز.
    48. M. JAREMCZUK (Pologne) déclare que sa délégation appuie les déclarations faites par le représentant de l'Irlande à propos des programmes 1, 2 et 3. UN ٤٨ - السيد جاريمزوك )بولندا(: قـال إن وفـده يؤيد البيانات التي أدلى بها ممثل ايرلندا بشأن البرامج ١ و ٢ و ٣.
    Ma délégation souscrit toutefois aux déclarations faites par le représentant de la République arabe d'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés, par le représentant de la République du Yémen au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et par la Représentante permanente du Commonwealth des Bahamas au nom de la Communauté des Caraïbes. UN ومع ذلك، يؤيد وفدي البيانات التي أدلى بها ممثل جمهورية مصر العربية بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، وممثل الجمهورية اليمنية بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والممثل الدائم لكومنولث جزر البهاما بالنيابة عن الجماعة الكاريبية.
    M. Mazumdar (Inde) souscrit aux déclarations faites par le représentant de la Jamaïque, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et par les représentants de Cuba et de Costa Rica. UN 32 - السيد مازومدار (الهند): أيد البيانات التي أدلى بها ممثل جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين، وممثلا كوبا وكوستاريكا.
    M. Musambachime (Zambie) dit que sa délégation s'associe aux déclarations faites par le représentant du Venezuela au nom du Groupe des 77, et de la Chine et par le représentant du Bénin au nom des pays les moins avancés et s'engage à coopérer pleinement avec le Bureau du Haut Représentant. UN 17 - السيد موزامباتشيم (زامبيا): قال إن وفده يؤيد البيانات التي أدلى بها ممثل فنزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين وممثل بنن باسم أقل البلدان نمواً، وتعهد بالتعاون الكامل مع مكتب الممثل السامي.
    M. Motomura (Japon), se référant aux déclarations faites par le représentant de la République populaire démocratique de Corée, fait observer que l'appellation < < Corée du Nord > > est très usitée pour désigner la République populaire démocratique de Corée et qu'elle n'a aucune connotation négative. UN 27 - السيد موتومورا (اليابان): أشار إلى البيانات التي أدلى بها ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ثم لفت الانتباه إلى أن اسم " كوريا الشمالية " كثيرا ما يُطلق على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وأن هذا الأسم لا يتضمن أي مفهوم سلبي.
    Mme Goicochea Estenoz (Cuba) dit que sa délégation s'associe pleinement aux déclarations faites par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi que par les représentants du Nigéria, de la République arabe syrienne et de Trinité-et-Tobago. UN 48 - السيدة غويكوتشيا إستينوز (كوبا): قالت إن وفدها يؤيد بصورة تامة البيانات التي أدلى بها ممثل قطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين وممثل كل من نيجيريا والجمهورية العربية السورية وترينيداد وتوباغو.
    91. M. MIRANDA (Pérou) dit que sa délégation s'associe pleinement aux déclarations faites par le représentant de la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et par la représentante de la Colombie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ١٩ - السيد ميراندا )بيرو(: قال إن وفده يؤيد تماما البيانات التي أدلى بها ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وممثل كولومبيا بالنيابة عن حركة البلدان غير المنحازة.
    72. M. DOUDECH (Tunisie) s'associe aux déclarations faites par le représentant du Lésotho au nom du Groupe des Etats d'Afrique en réponse aux questions posées par la présidence. UN ٢٧ - السيد دودش )تونس( : قال انه يضم صوته مؤيدا البيانات التي أدلى بها ممثل ليسوتو بالنيابة عن المجموعة الافريقية ردا على اﻷسئلة التي طرحها الرئيس .
    13. À la même séance, après avoir entendu des déclarations du représentant des États-Unis d'Amérique, du Chef du Service de la prévention du crime et de la justice pénale et du Secrétaire, qui a apporté une rectification à l'organisation des travaux, la Commission a approuvé l'organisation des travaux de la session proposée dans le document E/CN.15/1994/L.1. UN ٣١ ـ وأقرت اللجنة كذلك في جلستها اﻷولى تنظيم أعمال الدورة الوارد في الوثيقة E/CN.15/1994/L.1، في أعقاب البيانات التي أدلى بها ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، ورئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك أمين اللجنة الذي أدخل تصحيحا على تنظيم اﻷعمال.
    Mme Kapalata (République-Unie de Tanzanie) dit que sa délégation s'associe aux déclarations prononcées par le représentant du Mali au nom des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe et par le représentant du Maroc, au nom des pays du Groupe des 77 et de la Chine. UN 55 - السيدة كا بالاتا (جمهورية تنـزانيا المتحدة): قالت إن وفدها يؤيد البيانات التي أدلى بها ممثل ملاوى باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وممثل المغرب باسم مجموعة الـ77 والصين.
    La position de la Bolivie est bien connue et a été fidèlement rendue dans les déclarations faites par le représentant du Pérou au nom du Groupe de Rio, dont la Bolivie est membre, et par le représentant du Paraguay intervenant au nom du Mercosur et de ses membres associés (Bolivie et Chili). UN وأردف قائلا إن موقف بوليفيا معروف جيدا ويتجلى بشكل كاف في البيانات التي أدلى بها ممثل بيرو باسم مجموعة ريو، التي تنتمي بوليفيا إلى عضويتها، وممثل باراغواي، باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وبوليفيا وشيلي، بوصفهما عضوين منتسبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more