Grâce à ces bases de données internationales, les informations sont échangées avec d'autres États sur une base régulière. | UN | ومن خلال قواعد البيانات الدولية هذه يجري تبادل هذه المعلومات على أساس منتظم مع الدول الأخرى. |
Ces méthodes peuvent parfois différer de celles employées par les organismes internationaux pour la production de séries de données internationales. | UN | وقد تختلف هذه الأساليب في بعض الحالات عن تلك التي تطبقها الوكالات الدولية في إنتاج سلاسل البيانات الدولية. |
Cette réunion avait pour objet d'examiner les moyens de veiller à ce que des données internationales pertinentes soient transmises au Bureau du Rapport sur le développement humain. | UN | والهدف من هذا الاجتماع هو مناقشة السبل الكفيلة بضمان إحالة البيانات الدولية ذات الصلة إلى مكتب تقرير التنمية البشرية. |
Selon la base de données internationale du Bureau de recensement des États-Unis, la population de Guam en 2009 était évaluée à 178 000. | UN | وتفيد قاعدة البيانات الدولية لمكتب السكان تعداد بالولايات المتحدة بأن عدد سكان غوام في عام 2009 يقدر بـ 000 178 نسمة. |
Selon la base de données internationale du Bureau de recensement des États-Unis, en 2009 la population guamienne était évaluée à 178 000. | UN | وتفيد قاعدة البيانات الدولية لمكتب تعداد السكان بالولايات المتحدة بأن عدد سكان غوام في عام 2009 يقدر بـ 000 178 نسمة. |
Nombre de stations ou de plates-formes fournissant des données aux centres internationaux de données | UN | عدد المحطات أو المنصات التي تقدم بيانات إلى مراكز البيانات الدولية |
Les indicateurs calculés pour ces pays sont généralement affectés par l'insuffisance des données contenues dans les séries internationales de données. | UN | وتتأثر مؤشرات تلك البلدان في معظم الأحيان من الثغرات في البيانات التي تظهر في سلسلة البيانات الدولية. |
Ce calendrier indiquait les dates limites pour l'obtention des données internationales de la part des organismes responsables de leur diffusion. | UN | وتضمن الجدول الزمني مواعيد نهائية للحصول على البيانات الدولية من الوكالات المصدر. |
L'Équipe spéciale s'emploie également à harmoniser les données sur le commerce international des services figurant dans les bases de données internationales. | UN | 8 - وتعمل فرقة العمل أيضا من أجل تحقيق المواءمة بين البيانات التجارة في الخدمات، المعروضة في قواعد البيانات الدولية. |
La Chine, le Japon et la République de Corée ont accès aux bases de données internationales pour le contrôle de l'identité des individus. | UN | وتتوافر لجمهورية كوريا والصين واليابان سبل الاطلاع على قواعد البيانات الدولية لفحص هويات الأفراد. |
En conséquence, on constate de graves lacunes dans les bases de données internationales. | UN | ونتيجة لذلك، هناك فجوات خطيرة في قواعد البيانات الدولية. |
Les organisations lituaniennes sont raccordées directement au réseau TAIPNET utilisé pour le transfert de données internationales vers Internet. | UN | وتتصل المنظمات الليتوانية مباشرة شبكة تيبنت المستخدمة لنقد تدفقات البيانات الدولية إلى الإنترنت. |
:: La mise à jour et l'utilisation de la base de données internationale retenue; | UN | :: استكمال واستخدام قواعد البيانات الدولية المحددة |
D'après la base de données internationale du Bureau des recensements des États-Unis, en 2006, Guam compte 171 019 habitants. | UN | ووفقا لقاعدة البيانات الدولية لمكتب التعداد بالولايات المتحدة، يبلغ عدد سكان غوام في عام 2006 نحو 019 171 نسمة. |
Mesures prises pour améliorer la base de données internationale et les métadonnées connexes | UN | التدابير المتخذة لتحسين قاعدة البيانات الدولية والبيانات الدولية ذات الصلة |
Forum de discussion sur la mesure de la société de l'information; indicateurs fondamentaux; base de données internationale. | UN | محفل مناقشة القياس الإلكتروني؛ المؤشرات الأساسية؛ قواعد البيانات الدولية. |
On y trouve également la description de la méthode d’évaluation, qui est fondée sur la base de données internationale de la Division de statistique de l’ONU. | UN | ويرد فيه شرح لطريقة التقييم التي تستند إلى قاعدة البيانات الدولية لشعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة. |
Les stations météorologiques et atmosphériques ont échangé des données abondantes avec les centres internationaux de données. | UN | وقد تبادلت محطات الأرصاد الجوية والغلاف الجوي على نحو شامل بيانات مع مراكز البيانات الدولية. |
En outre, des métadonnées détaillées sont incorporées à la base de données pour expliquer en détail la méthode d'élaboration des séries internationales de données. | UN | وكذلك، جرى إدراج بيانات تفصيلية في قاعدة البيانات لشرح منهجية تجميع مجموعات البيانات الدولية بشكل تام. |
D'après la base internationale de données du Bureau de recensement des États-Unis, la population de Guam pour 2008 était évaluée à 178 980, augmentation très sensible par rapport aux 173 456 de 2007. | UN | وتفيد قاعدة البيانات الدولية لمكتب التعداد بالولايات المتحدة أن عدد سكان غوام لعام 2008 يقدر بـ 980 178 نسمة، وهو ما يمثل زيادة ملحوظة قياسا إلى عدد سكان الجزيرة في عام 2007 وهو 456 173 نسمة. |
** La Commission propose le texte suivant aux Etats qui souhaiteraient limiter l'applicabilité de la présente Loi aux messages de données internationaux : | UN | " ** تقترح اللجنة النص التالي على الدول التي قد ترغب في قصر انطباق هذا القانون على رسائل البيانات الدولية : |
Le Centre international de données a pour rôle de permettre à tous les Etats parties de contrôler l'application du traité. | UN | ودور مركز البيانات الدولية هو تمكين كافة الدول اﻷطراف من رصد المعاهدة. |
Amélioration de la collecte et de l'analyse des données au niveau international | UN | رابعا - تحسين العمليات الدولية لجمع البيانات الدولية وتحليلها |