"البيانات الرقمية" - Translation from Arabic to French

    • données numériques
        
    • données chiffrées
        
    • données numérique
        
    • nouveaux systèmes et technologies
        
    Les efforts dans ce sens s’intensifient en dépit de problèmes comme l’absence d’ensembles complets de données numériques et de formats types de données qui entravent la mise en place des systèmes opérationnels. UN وتتزايد هذه الجهود على الرغم من وجود بعـض المشاكل كالافتقار الى مجموعات شاملة من البيانات الرقمية وأشكال معيارية للبيانات، اﻷمر الذي عرقل تنفيذ نظم التشغيل.
    Certains pays ont l'intention de mettre des données numériques à la disposition de tous. UN وتعتزم بعض البلدان إتاحة البيانات الرقمية للجميع.
    La constitution en cours d'une base de données numériques sur les toponymes polonais a également été signalée. UN وذكر أيضا أن قاعدة البيانات الرقمية لأسماء المواقع الجغرافية البولندية يجري العمل فيها حاليا.
    La base de données numériques sur l’Antarctique fait actuellement l’objet d’une révision et peut être consultée sur Internet. UN ويجري حاليا تنقيح قاعدة البيانات الرقمية ﻷنتاركتيكا، وهي أيضا متاحة على شبكة اﻹنترنت.
    Les données chiffrées doivent par conséquent être interprétées avec prudence. UN ولذا يجب توخي الحذر عند تفسير البيانات الرقمية.
    La base de données numérique contient des données géospatiales, des < < orthophotographies > > et des noms géographiques. UN وتضم قاعدة البيانات الرقمية بيانات جغرافية مكانية وصوراً متعامدة وأسماء جغرافية.
    Ce logiciel sera terminé en 1995 et présentera les avantages suivants : il fournira des données numériques pour analyser les opérations de surveillance, permettra la télétransmission des données et consommera très peu d'énergie. UN وسوف يجري إنجازه في عام ١٩٩٥ ليكفل ميزة البيانات الرقمية في تحليل المراقبة مع نقل البيانات عن بعد واستهلاك طاقة منخفضة.
    Ce logiciel sera terminé en 1995 et présentera les avantages suivants : il fournira des données numériques pour analyser les opérations de surveillance, permettra la télétransmission des données et consommera très peu d'énergie. UN وسوف يجري إنجازه في عام ١٩٩٥ ليكفل ميزة البيانات الرقمية في تحليل المراقبة مع نقل البيانات عن بعد واستهلاك طاقة منخفضة.
    Là encore, les paramètres décrivant ces données numériques sont nécessaires pour évaluer celles-ci. UN ومثلما يحدث مع جميع أنواع البيانات، لا بد من الحصول على البارامترات المتصلة بتلك البيانات الرقمية ليمكن تقييمها.
    Des données numériques appartenant au réseau de services aux enfants de la Turquie sont présentées dans les tableaux 29 et 30. UN وترد في الجدولين 29 و 30 البيانات الرقمية المتعلقة بشبكة خدمات رعاية الأطفال في تركيا.
    Le système de gestion des données numériques devrait être adopté dans les commissariats de police de chaque dzongkha. UN ومن المتوقع أن يتوسع نظام إدارة البيانات الرقمية ليصل إلى مراكز الشرطة في كل مقاطعة.
    En particulier, l'accent sera mis sur le rôle des systèmes mondiaux de positionnement et des systèmes d'information géographique, ainsi que sur l'importance croissante des bases de données numériques. UN وينبغي التشديد على الخصوص على دور الشبكات العالمية لتحديد المواقع، وشبكات المعلومات الجغرافية، فضلا عن اﻷهمية المتزايدة لقواعد البيانات الرقمية.
    Les participants ont étudié tout un ensemble de questions relatives à la cartographie telle que l'entend l'Organisation des Nations Unies : géodésie, levés topographiques et cartographie, hydrographie, photogrammétrie et télédétection, bases de données numériques et systèmes d'information géographique et foncière. UN ونظر المؤتمر في طائفة كاملة من المواضيع التي تتصل برسم الخرائط على النحو الذي حددته اﻷمم المتحدة: الجيوديسيا والمسح ورسم الخرائط، والهيدروغرافيا والتصوير المساحي الضوئي والاستشعار من بُعد وقواعد البيانات الرقمية وشبكات المعلومات اﻷرضية وشبكات المعلومات الجغرافية.
    11. Les participants à la Conférence se sont particulièrement intéressés aux bases de données numériques et aux systèmes d'information géographique et foncière. UN ١١ - وكانت قواعد البيانات الرقمية وشبكات المعلومات الجغرافية وشبكات المعلومات اﻷرضية ذات أهمية خاصة في المؤتمر.
    Il a été signalé que la demande de données numériques, notamment de données sur l'élévation et d'orthophotos numériques, ne cessait d'augmenter, et qu'il en résultait une automatisation plus poussée de l'extraction d'information. UN وأشير إلى وجود طلب متزايد على البيانات الرقمية مما يؤدي إلى زيادة استخدام الوسائل التلقائية لاستخلاص المعلومات، خاصة فيما يتعلق ببيانات ارتفاع التضاريس والصور المتعامدة.
    9.4.13 L'État côtier devra présenter ses données numériques sous un format internationalement reconnu. UN ٩-٤-٣١ ويمكن للدولة الساحلية أن تقدم البيانات الرقمية في أي شكل معترف به دوليا.
    Dans le cas de l'Arménie, d'El Salvador, de la Jordanie, du Lesotho, de Maurice, du Mexique, des Philippines, de l'Uruguay et du Zimbabwe, la différence indiquée dans cette colonne a été calculée par le secrétariat d'après les données numériques fournies dans les communications. UN وفي حالة الأردن، وأرمينيا، وأوروغواي، وزمبابوي،والسلفادور، والفلبين، وليسوتو، والمكسيك، وموريشيوس، حسبت الأمانة الفرق المبين في هذا العمود على أساس البيانات الرقمية المقدمة في البلاغات.
    Pour l'Arménie, la Jordanie, Maurice, le Mexique, l'Uruguay et le Zimbabwe, la différence indiquée dans cette colonne a été calculée par le secrétariat sur la base des données numériques fournies dans les communications. UN وفي حالة الأردن، وأرمينيا، وأوروغواي، وزمبابوي، والمكسيك، وموريشيوس، حسبت الأمانة الفرق المبين في هذا العمود على أساس البيانات الرقمية المقدمة في البلاغات.
    Concernant le domaine de la santé, le présent rapport fournit les données chiffrées demandées par le Comité. UN وبشأن مجال الصحة، يقدم هذا التقرير البيانات الرقمية التي طلبتها اللجنة.
    Des données chiffrées concernant les écoles spécialisées sont présentées au tableau 65. UN وترد في الجدول ٣٦ البيانات الرقمية المتعلقة بالمدارس المخصصة.
    Le Gouvernement libérien a délivré un passeport officiel, no D-000100, à Jewell Howard Taylor et un passeport libérien ordinaire, no L005941, à Tupee Enid Taylor (voir les copies des pages de la base de données numérique du bureau des passeports aux annexes XIV et XV). Jewell Howard Taylor est née le 17 janvier 1963 à Zorzor, comté de Lofa, au Libéria. UN وأصدرت حكومة ليبريا جواز سفر رسميا برقم D000100 لجويل هاورد تايلور، وجواز سفر ليبري عاديا رقمه L005941 لتوبي إينيد تايلور. (انظر المرفقين الرابع عشر والخامس عشر نسخ من صفحات جوازي سفر هذين الفردين، تم الحصول عليها من قاعدة البيانات الرقمية في مكتب الجوازات).
    Établissement d'un groupe de soutien des applications pour le service du développement des nouveaux systèmes et technologies; rédaction de procédures, sélection d'outils et encadrement et formation du personnel des Nations Unies UN تطوير فريق دعم تطبيقات نظام اختبار شبكة تبادل البيانات الرقمية واساليب الكتابة، واختيار الأدوات وتوجيه موظفي الأمم المتحدة وتدريبهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more