"البيانات الشاملة" - Translation from Arabic to French

    • données complètes
        
    • données globale
        
    • données exhaustives
        
    • données détaillées
        
    • données globales
        
    • données générale pour
        
    • données générales
        
    • données complète qui
        
    • données plus complètes
        
    • données d'ensemble concernant
        
    Disposer de données complètes aux fins d'une analyse mondiale des flux de substances; UN البيانات الشاملة اللازمة لإجراء تحليل عالمي لتدفق المواد؛
    À l'heure actuelle, le manque de sources de données complètes et fiables limite les possibilités. UN وهذه الإمكانية محدودة حاليا بسبب نقص مصادر البيانات الشاملة والدقيقة.
    La base de données actuelles sur les personnes portées disparues sera révisée et intégrée dans une base de données globale du Centre. UN وسوف تنقح قاعدة البيانات الحالية المتعلقة باﻷشخاص المختفين وستدرج في قاعدة البيانات الشاملة للمركز.
    La base de données globale de la phase 1 représente le premier point d’entrée des informations pour la phase 2. UN وتشكل المرحلة الأولى من قاعدة البيانات الشاملة أول نقطة إدخال للمعلومات المتعلقة بالمرحلة الثانية.
    Le Secrétaire général dit également qu'il est souvent difficile de disposer de données exhaustives sur les coûts de conception et d'exécution des activités de formation. UN وأشير كذلك إلى أنه غالبا ما لا تكون البيانات الشاملة بشأن تكاليف التصميم والتنفيذ متاحة.
    Un tel esprit jouerait un rôle crucial dans la constitution d'un réseau d'information et l'ouverture d'un accès à des données détaillées, fiables et à jour. UN وهذه الروح أساسية لبناء شبكة للمعلومات وتسهيل الوصول الى البيانات الشاملة والدقيقة والمستكملة.
    L'accès, au moment voulu, à des données complètes et à jour est essentiel pour une gestion et conservation rationnelles des pêches. UN فالتوصل إلى البيانات الشاملة والدقيقة في الوقت المناسب أمر جوهري للصون الصحيح واﻹدارة الصحيحة للمصائد.
    Si celles-ci pouvaient être comblées, la publication en temps voulu de données complètes et exactes sur les pays et les sociétés permettrait également au secteur privé d'établir des évaluations plus précises des risques financiers. UN وإذا استكملت البيانات الشاملة والدقيقة عن البلدان والشركات فإن نشرها في الوقت المناسب سيُمكن القطاع الخاص من إجراء تقييمات أكثر دقة للمخاطر المالية.
    Pour remédier à l'absence de données complètes sur les terres arides, l'Agence de protection de l'environnement a lancé un programme de surveillance continue et d'évaluation de l'environnement, indépendamment des données réunies par les organismes de gestion des terres. UN وللتغلب على نقص البيانات الشاملة المتعلقة باﻷراضي الجافة، بدأت وكالة حماية البيئة برنامجا بيئيا للرصد والتقييم، مستقلا عن البيانات التي تعدها وكالات إدارة اﻷراضي.
    Le titulaire est chargé de l'installation des systèmes informatiques de la Mission ainsi que de la gestion d'une base de données globale pour le transfert des données électroniques au Siège. UN يتولى مسؤولية تركيب أنظمة حواسيب البعثة والاحتفاظ بنظام لقواعد البيانات الشاملة لنقل البيانات الكترونيا الى المقر.
    Une étude approfondie d’un ou plusieurs réseaux thématiques pourrait ensuite être entreprise simultanément ou à la suite et parallèlement avec la poursuite du développement de la base de données globale de la phase 1. UN ويمكن بعدئذ إجراء استقصاء متعمق لشبكة أو عدة شبكات مواضيعية في نفس الوقت أو على التعاقب إلى جانب التطور اللاحق للمرحلة الأولى من قاعدة البيانات الشاملة.
    :: Lancement d'une base de données globale mise au point par le Groupe de la déontologie et de la discipline du Département des opérations de maintien de la paix afin de suivre toutes les allégations de faute professionnelle et d'écarter les candidats qui ont commis des fautes professionnelles graves UN :: بدء تشغيل قاعدة البيانات الشاملة لوحدة السلوك والتأديب التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والتي ستكفل سلامة تتبع ورصد جميع حالات سوء السلوك حتى نهايتها، وفحص جميع المرشحين المتورطين في سوء سلوك جسيم
    Elle souligne toutefois l'absence de données exhaustives sur les travailleuses migrantes et les femmes en quête d'asile. UN بيد أنها شددت على نقص البيانات الشاملة بشأن العاملات المهاجرات وطالبات اللجوء.
    Ces principes étaient centrés sur la concurrence, la protection et l'autonomisation des consommateurs, la promotion de l'innovation technologique, la réglementation proportionnelle, ainsi que la collecte et l'analyse de données exhaustives. UN فتلك المبادئ تركّز على المنافسة وحماية المستهلك وتمكينه وعلى الترويج للابتكارات التكنولوجية والتنظيم المتناسب وجمع البيانات الشاملة وتحليلها.
    Les pays devraient poursuivre dans cette voie en prenant des initiatives pour recueillir et analyser des données exhaustives afin de pouvoir élaborer des indicateurs utiles et une politique d'intégration financière reposant sur des faits. UN وينبغي أن تليهما جهود بقيادة البلدان لجمع وتحليل البيانات الشاملة التي مكّنت من تبيان مؤشرات مفيدة ومن رسم سياسة قائمة على الأدلة فيما يخص الاشتمال المالي.
    L'absence de données détaillées et la multiplicité des disciplines liées à l'offre de services médico-sociaux sont les principaux obstacles qui nuisent à l'élaboration d'approches stratégiques visant à proposer des services de qualité par secteur. UN ويمثل الافتقار إلى البيانات الشاملة وتعدد التخصصات التي تشارك في تقديم الخدمات الصحية والاجتماعية مشكلة رئيسية تعوق وضع نهُج استراتيجية من أجل معالجة تقديم الخدمات جيدة النوعية حسب القطاع.
    7.3.2 Base de données détaillées UN ٧-٣-٢ قاعدة البيانات الشاملة
    Bien que de nombreux cas aient été établis et communiqués au HCDH, il est difficile de disposer de données globales en raison du caractère délicat de ces questions. UN وفي حين تم توثيق عدد من الحالات وإبلاغها إلى المفوضية، فإن البيانات الشاملة محدودة بسبب الطبيعة الحساسة لهذه المسألة.
    Au cours de l'année considérée, le Comité a passé en revue les plans d'audit annuels de 35 bureaux de pays sur les 142 qui figurent dans la base de données générale pour le suivi de l'application des recommandations d'audit 2013. UN 69 - خلال السنة قيد المراجعة، استعرض المجلس الخطط السنوية لمراجعة حسابات 35 مكتبا قطريا من أصل 142 مكتبا في قاعدة البيانات الشاملة لتقارير مراجعة الحسابات وتوصيات المراجعين في عام 2013.
    Il faudrait se poser la question de savoir si des données totalement générales sur les mouvements peuvent être un bon indicateur des résultats de la politique de mobilité et si on peut trouver des liens de causalité pour expliquer les mouvements en étudiant des données générales portant sur la totalité du personnel du Secrétariat. UN وينبغي النظر فيما إذا كانت هذه البيانات الشاملة للتحركات توفر مؤشرا ملائما لنتائج السياسة المتعلقة بالتنقل والكيفية التي يمكن بها تحديد أسباب التغيرات في البيانات الشاملة لتحركات الموظفين على نطاق الإدارة.
    La base de données complète qui est disponible à Sri Lanka s'est avérée extrêmement utile dans la préparation de ces ENV. UN لقد كانت قاعدة البيانات الشاملة المتوفرة في سري لانكا موردا عظيما عند إعداد هذا التقرير.
    L'intervenante a souligné que l'on avait absolument besoin de données plus complètes sur les ressources forestières pour mettre en œuvre des politiques de gestion durable des forêts et financer ces politiques. UN وأشارت إلى أن هناك حاجة ماسة إلى مزيد من البيانات الشاملة عن موارد الغابات التي يمكن أن تيسر تنفيذ سياسات الإدارة المستدامة للغابات، وتمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    a) Veiller à ce que les biens durables soient inventoriés de façon systématique et précise; exhorter les bureaux extérieurs à présenter des bases de données à jour sur les stocks; établir la base de données d'ensemble concernant les biens durables en prenant une date de référence unique; procéder à intervalles réguliers à des vérifications physiques des approvisionnements (par. 21); UN (أ) أن تكفل الكشف الكامل والدقيق عن الممتلكات اللامستهلكة؛ وأن تحث جميع المكاتب الميدانية على تقديم قواعد بيانات جرد مستكملة؛ وأن تعد قاعدة البيانات الشاملة للممتلكات اللامستهلكة على أساس تاريخ قطع واحد؛ وأن تجري عمليات تدقيق في المخزون المادي على أساس منتظم (الفقرة 21)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more