Les données sanitaires sont bien utilisées, en Australie, mais il est prévu de faire plus car il reste beaucoup à faire. | UN | وفي حين أحرز الكثير للاستفادة من البيانات الصحية الأسترالية، لا يزال هناك الكثير الذي يمكن عمله وتخطيطه. |
On manque de données sanitaires pour les nombreux fluorotélomères et fluorophosphates spécialisés et complexes qui sont utilisés dans la pratique. | UN | هناك نقص في البيانات الصحية للكثير من الفلوروتيلومرات والفلوروفوسفات المحددة والمعقدة المستخدمة بالفعل. |
La collecte et l'utilisation des données sanitaires en Australie | UN | جمع البيانات الصحية والأنشطة الصحية في استراليا |
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel. | UN | غير أنه لا ينبغي لإمكانية الوصول إلى المعلومات أن تؤثر على الحق في معاملة البيانات الصحية الشخصية بسرية. |
iii) L'accès aux informations concernant la santé, ainsi que la confidentialité des données médicales à caractère personnel; | UN | `3` الوصول إلى المعلومات الصحية، وسريّة البيانات الصحية الشخصية؛ |
Tiré du Rapport de l'OMS: Base de données sur la santé de la région du Pacifique occidental | UN | استخلصت البيانات من تقرير منظمة الصحة العالمية: بنك البيانات الصحية الإقليمية لمنطقة غرب المحيط الهادئ. |
La Commission de statistique pourrait examiner la possibilité d'élaborer des ensembles types de données sanitaires provenant de l'exploitation des procédures administratives; | UN | وقد ترغب اللجنة الإحصائية في أن تناقش إمكانية تطوير مجموعة من البيانات الصحية لاستعمالها في العمليات الإدارية؛ |
La ventilation par sexe des données sanitaires et socioéconomiques est essentielle pour déceler et éliminer les inégalités dans le domaine de la santé. | UN | ومن الضروري تفصيل البيانات الصحية والاجتماعية - الاقتصادية حسب الجنس لتحديد أوجه التفاوت في الصحة والعمل على معالجتها. |
Les données sanitaires peuvent être associées à des données provenant d'une base de données génétiques et généalogiques. | UN | ويمكن ربط البيانات الصحية ببيانات قاعدة بيانات تتضمن بيانات وراثية وقاعدة بيانات تتضمن بيانات لسلسلة الأنساب. |
De nombreux plans prévoient la collecte et la diffusion de données sanitaires ventilées par sexe. | UN | كذلك أشير في العديد من الخطط إلى جمع ونشر البيانات الصحية المصنفة حسب نوع الجنس. |
Il s'agissait de décrire le contenu des statistiques sanitaires et le lien entre celui-ci et les sources les plus courantes de données sanitaires. | UN | ويحدد إطار العمل مضمون إحصاءات الصحة والعلاقة بين المضمون وأكثر مصادر البيانات الصحية شيوعا. |
Les méthodes utilisées pour collecter des données sanitaires sont extrêmement diverses. | UN | تُجمع البيانات الصحية عن طريق طائفة واسعة من النهج ويمكن الحصول عليها من مصادر عدة. |
Le présent chapitre passe en revue les principales méthodes de collecte de données sanitaires et les sources utilisées. | UN | ويستعرض هذا الفرع مصادر البيانات الأكثر أهمية في مجال البيانات الصحية. |
Cette structure vise l'exhaustivité des données sanitaires mais elle ne peut en assurer la qualité ni le contenu. | UN | وإن أمكن أن يعالج ذلك الإطار مسألة اكتمال البيانات الصحية، فإنه لا يضمن جودة البيانات الصحية أو محتواها. |
La ventilation des données sanitaires et socioéconomiques en fonction du sexe est essentielle pour déceler et éliminer les inégalités dans le domaine de la santé. | UN | ومن الضروري انفضاض البيانات الصحية والاجتماعية - الاقتصادية حسب الجنس لتحديد أوجه التفاوت في الصحة والعمل على معالجتها. |
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel; | UN | غير أنه لا ينبغي لإمكانية الوصول إلى المعلومات أن تؤثر على الحق في معاملة البيانات الصحية الشخصية بسرية؛ |
iii) Accès aux informations concernant la santé et confidentialité des données de santé à caractère personnel. | UN | `3` الوصول إلى المعلومات الصحية، فضلاً عن سريّة البيانات الصحية الشخصية. |
Le programme du Partenariat relatif à la collecte de données médicales en Afrique a été étendu à 22 pays du continent. | UN | 17 - تم توسيع نطاق برنامج الشراكة في مجال التكنولوجيا الذي يدعم عملية جمع البيانات الصحية في أفريقيا ليشمل 22 بلداً. |
Il est nécessaire d'adopter des lignes directrices en matière de déontologie médicale, des politiques régissant l'utilisation des données médicales personnelles et le droit d'accéder aux informations relatives aux patients. | UN | وينبغي وضع مبادئ توجيهية للأخلاقيات الطبية وسياسات بشأن البيانات الصحية الشخصية والحق في الحصول على المعلومات المتعلقة بالمرضى. |
Tiré du Rapport de l'OMS: Base de données sur la santé de la région du Pacifique occidental, 2005. | UN | الصداع القحة استخلصت من تقرير منظمة الصحة العالمية: بنك البيانات الصحية الإقليمية لمنطقة غرب المحيط الهادئ، عام 2005. |
À l'inverse, les données sur la santé comportent trop de lacunes pour permettre un suivi adéquat des progrès dans la réalisation des Objectifs de santé. | UN | وعلى العكس من ذلك، تكشف البيانات الصحية ثغرة عميقة في إجراء الرصد الملائم للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الصحية. |
Il convient également de traiter intégralement et régulièrement les données relatives à la santé. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى تجهيز البيانات الصحية على نحو شامل ومنتظم. |