"البيانات المشتركة" - Translation from Arabic to French

    • données commune
        
    • données communes
        
    • déclarations conjointes
        
    • déclarations communes
        
    • commun de données
        
    • données partagées
        
    • commune de données
        
    • données communs
        
    • communiqués conjoints
        
    • données conjointes
        
    • données sur
        
    • données commun
        
    • des déclarations
        
    La base de données commune aux organismes des Nations Unies pouvait s'avérer fort utile. UN ومن شأن قاعدة البيانات المشتركة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة أن تكون ذات فائدة كبيرة.
    L'UNICEF invite les États à utiliser cette base de données et à faciliter l'échange d'informations entre leur système et la base de données commune. UN وتدعو اليونيسيف الدول إلى استخدام قاعدة البيانات وإلى تيسير تبادل المعلومات بين نظمها وقاعدة البيانات المشتركة.
    Au cours des prochaines années, l'ONU continuera de travailler en collaboration avec les organismes partenaires, afin d'améliorer les bases de données communes. UN وعلى مدار السنوات القليلة القادمة، ستواصل الأمم المتحدة العمل مع الوكالات الشريكة لتحسين قواعد البيانات المشتركة.
    Les déclarations conjointes ne font pas mention de négociations sur la souveraineté ou du fait qu'elles auraient un caractère provisoire. UN ولا تشير البيانات المشتركة إلى أية مفاوضات بشأن السيادة أو إلى أنها مؤقتة بطبيعتها.
    Aucune des déclarations communes du Royaume-Uni et de l'Argentine ne fait référence à des négociations sur la souveraineté. UN ولم تشر أي من البيانات المشتركة المتفق عليها بين المملكة المتحدة والأرجنتين إلى مفاوضات بشأن السيادة.
    :: La mise au point d'un ensemble commun de données interinstitutions sur les exportations et importations totales par pays. UN :: استحداث مجموعة البيانات المشتركة بين الوكالات بشأن إجمالي الصادرات والواردات حسب البلد.
    B. La base de données commune de l’UNESIS UN قاعدة البيانات المشتركة لنظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية
    La Base de données commune comprend un fonds important de données provenant du système statistique mondial. UN وتشتمل قاعدة البيانات المشتركة على متن شامل للبيانات من النظام اﻹحصائي العالمي.
    Le tableau B joint en annexe énumère les axes ou dimensions, (essentiellement des classifications), utilisés dans la Base de données commune et indique la source des normes internationales auxquelles ils correspondent. UN ويقدم الجدول باء الوارد في المرفق قائمة اﻷبعاد، أو التصنيفات أساسا، المستخدمة في قواعد البيانات المشتركة واﻹشارات إلى مصادر المعايير الدولية التي وضعت على أساسها.
    211. Le Bureau tient et actualise la base de données commune sur les fournisseurs en coopération avec les institutions spécialisées. UN ٢١٢ - ويقوم المكتب بتشغيل واستكمال قاعدة البيانات المشتركة للبائعين بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة.
    L'expansion des bases de données communes sur les activités des Nations Unies au niveau national pourrait fortement faciliter cette tâche. UN ومن شأن توسيع قواعد البيانات المشتركة عن أنشطة الأمم المتحدة على المستوى القطري أن يسهل هذه المهمة إلى حد كبير.
    L'échange d'informations comprend la création de bases de données communes, récemment enrichies par le système à travers le bilan commun de pays, instrument qui devrait permettre de procéder à des analyses de situation commune. UN ويشمل تقاسم المعلومات مصارف البيانات المشتركة التي أحرز فيها النظام مؤخرا بعض التقدم من خلال أعماله المتعلقة بالتقييم القطري المشترك، وهو أداة من شأنها أن تتيح صياغة تحليلات مشتركة للحالات.
    i) déclarations conjointes. Pour économiser du temps, il conviendrait d'encourager les déclarations conjointes de groupes d'États et d'ONG; UN `1` البيانات المشتركة: كإجراء لاختصار الوقت ينبغي تشجيع البيانات المشتركة بين مجموعات الدول والمنظمات غير الحكومية؛
    Coopération avec d'autres organisations pour l'élaboration de déclarations conjointes sur différentes questions intéressant l'Organisation des Nations Unies. UN وتتعاون الجامعة مع المنظمات الأخرى في تحضير البيانات المشتركة المعنية بالقضايا المتعلقة بالأمم المتحدة.
    Il a appuyé les déclarations communes axées sur les personnes âgées dans le monde entier. UN وأيدت الرابطة البيانات المشتركة التي ركزت على مسألة المسنين في شتى أنحاء العالم.
    Les déclarations communes ne font pas mention de négociations sur la souveraineté ou du fait qu'elles auraient un caractère provisoire. UN ولم تشر البيانات المشتركة إلى إجراء أي مفاوضات بشأن السيادة أو إلى كونها ذات طابع مؤقت.
    La Banque et le Fonds sont membres de l'Équipe spéciale du système commun de données du Département. UN وكل من البنك والصندوق عضــو في فرقة عمل نظام البيانات المشتركة التابعة لﻹدارة.
    Coordination des acquisitions et de l'accès aux bases de données partagées avec la Bibliothèque de l'ONU à Genève. UN تنسيق عمليات الاقتناء والوصول إلى قواعد البيانات المشتركة مع مكتبة الأمم المتحدة في جنيف.
    Le Directeur a également rendu compte de l'état d'avancement des travaux concernant la base commune de données sur l'agriculture. UN وقدم أيضاً تقريراً عن التقدم المحرز في العمل بشأن قاعدة البيانات المشتركة في مجال الزراعة.
    De plus, Action 21 prévoit expressément l'harmonisation des efforts faits pour formuler de tels indicateurs aux niveaux national, régional et mondial, et l'incorporation d'une série appropriée de ces indicateurs dans des rapports et des bases de données communs, régulièrement mis à jour et accessibles à tous. UN وعلاوة على ذلك، فإن جدول أعمال القرن 21 يدعو بشكل محدد إلى تنسيق الجهود الرامية إلى وضع مؤشرات للتنمية المستدامة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك إيراد مجموعة مناسبة من هذه المؤشرات في تقارير وقواعد البيانات المشتركة على أن يتم استكمالها بانتظام وأن تكون متاحة على نطاق واسع.
    Nous espérons mettre au point d'autres communiqués conjoints dans un proche avenir. UN ونأمل أن نبرم البيانات المشتركة المتبقية في المستقبل القريب.
    ii) Augmentation du nombre de produits tangibles résultant d'activités de coordination menées dans la région en matière statistique (bases de données harmonisées, questionnaires conjoints, données conjointes) UN ' 2` زيادة عدد النواتج العملية للتنسيق الإحصائي المنجزة في المنطقة (مواءمة قواعد البيانات، ووضع الاستبيانات المشتركة، ومنتجات البيانات المشتركة
    En effet, elle assure la comparabilité des informations fournies par les pays et peut garantir l'existence d'un ensemble minimum de données commun aux différents pays d'une même région. UN وبالفعل، يكفل هذا التنسيق قابلية المعلومات التي تقدمها البلدان للمقارنة ويمكن أن يؤمن حداً أدنى من البيانات المشتركة بين مختلف البلدان في منطقة بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more