"البيانات المصنَّفة" - Translation from Arabic to French

    • données ventilées
        
    • données non regroupées
        
    Indiquer quelles mesures sont envisagées pour la collecte et l'analyse systématiques de données ventilées par sexe dans les domaines couverts par la Convention dans lesquels elles font défaut. UN يرجى تبيان التدابير المزمع اتخاذها لوضع نهج منتظم لجمع وتحليل البيانات المصنَّفة حسب نوع الجنس والمتعلقة بالمجالات التي تعاني الاتفاقية فيها من نقص في هذه المعلومات.
    Le Bureau national de la statistique insiste sur la nécessité d'établir des formulaires spécifiquement conçus pour la collecte de données de manière à ce que les données ventilées par sexe soient saisies et transmises au Bureau. UN يركز المكتب الوطني للإحصاء على تصميم استمارات لجمع البيانات بطريقة تمكِّن من التقاط البيانات المصنَّفة حسب نوع الجنس وإبلاغها إلى المكتب.
    Pour les autres enquêtes qu'entreprend le Bureau, les données ventilées par sexe constituent l'une des variables collectées et analysées. UN وبالنسبة لعمليات المسح الأخرى التي يضطلع بها المكتب الوطني للإحصاء، تمثل البيانات المصنَّفة حسب نوع الجنس واحداً من المتغيرات التي يتم جمعها وتحليلها.
    Il est établi que des politiques et procédures claires en matière de collecte de données non regroupées doivent être élaborées et mises en œuvre. UN ومن المعترف به أن هناك حاجة لوضع وتنفيذ سياسات وإجراءات واضحة لجمع البيانات المصنَّفة.
    La loi et les politiques sont restées muettes sur la collecte des données non regroupées au sein des départements et services gouvernementaux. UN 92 - أغفلت القوانين والسياسات في الماضي تناول موضوع جمع البيانات المصنَّفة في الإدارات والدوائر الحكومية.
    Dans certains cas, l'absence de données ventilées sur les activités et les coefficients d'émission conduit à des estimations incomplètes des émissions de GES pour certains secteurs. UN ففي بعض الحالات، يؤدي نقص البيانات المصنَّفة المتعلقة بالأنشطة، والافتقار إلى معاملات للانبعاثات، إلى عدم استكمال تقديرات انبعاثات غازات الدفيئة في بعض القطاعات.
    Cela était particulièrement vrai pour les données ventilées à l'échelle infranationale et pour les disparités entre la ville et la campagne, surtout en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأضاف أن هذا الأمر ينطبق أيضا بشكل خاص على البيانات المصنَّفة على المستوى دون الوطني، كما ينطبق على الفوارق بين المدن والريف، لا سيما فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Cela était particulièrement vrai pour les données ventilées à l'échelle infranationale et pour les disparités entre la ville et la campagne, surtout en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأضاف أن هذا الأمر ينطبق أيضا بشكل خاص على البيانات المصنَّفة على المستوى دون الوطني، كما ينطبق على الفوارق بين المدن والريف، لا سيما فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La compilation de données ventilées extraites de rapports d'organisations crédibles, y compris le bureau du HCDH au Népal, dotera les commissions d'un outil pouvant être immédiatement utilisé pour la planification stratégique et la constitution de dossiers de référence à l'appui des enquêtes. UN ومن شأن البيانات المصنَّفة المستمدة من تقارير أعدتها منظمات موثوقة، منها مكتب المفوضية في نيبال، أن توفر للجان أداة يمكن استخدامها فوراً في التخطيط الاستراتيجي وفي دعم التحقيقات.
    96. À l'heure actuelle, les données ventilées par sexe ne font état que des cas déclarés de grossesse, d'avortement et d'infection par le sida parmi les adolescentes. UN 96- لا تشمل البيانات المصنَّفة بحسب نوع الجنس المتوفرة حالياً سوى حالات الحمل في صفوف المراهقات والإجهاض والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المُبلغ عنها.
    Les organismes des Nations Unies continuent à aider les pays à recueillir et à analyser des données ventilées par sexe en vue de recenser les disparités et les inégalités entre les sexes et d'y remédier. UN 34 - وتواصل كيانات الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى البلدان في جمع وتحليل البيانات المصنَّفة حسب نوع الجنس من أجل تحديد ومعالجة أوجه التفاوت وعدم المساواة بين الجنسين.
    b) Augmentation du nombre de données statistiques fiables, actuelles et comparables figurant dans la base de la CEE, y compris des données ventilées par sexe, pour tous les pays de la région de la CEE UN (ب) زيادة إتاحة إحصاءات في قاعدة بيانات اللجنة تقدَّم في حينها وتكون قابلة للمقارنة وموثوقا بها، ولا سيما البيانات المصنَّفة جنسانيا عن جميع البلدان الواقعة في منطقة اللجنة
    Les instituts nationaux de statistique et autres organes gouvernementaux compétents doivent être chargés de collecter des données ventilées, d'acquérir des compétences internes sur les questions relatives aux minorités et d'utiliser des méthodologies de collecte et d'analyse de données ayant trait à l'ethnicité, la religion, la langue et l'identité. UN وينبغي أن تُكلَّف الهيئات الإحصائية الوطنية وغيرها من الأجهزة الحكومية ذات الصلة بجمع البيانات المصنَّفة بوصفه إحدى الممارسات الجيدة، وبتطوير الخبرات الداخلية المعنية بقضايا الأقليات، واستخدام طرائق جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالأصول العرقية والدين واللغة والهوية.
    Alors que les organismes gouvernementaux ne sont pas mandatés ou autorisés à collecter des données ventilées, les organes indépendants chargés de la protection des droits de l'homme et de l'égalité devraient jouer un rôle clef dans la compilation de ces informations et développer leurs compétences internes. UN وفي الحالات التي لا تناط فيها الأجهزة الحكومية بولاية جمع البيانات المصنَّفة أو لا يُصرح لها بذلك، ينبغي للهيئات المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والمساواة أن تؤدي دوراً رئيسياً في جمع هذه المعلومات وينبغي أن تتولى تطوير الخبرات الداخلية لديها.
    a) De redoubler d'efforts pour mettre au point un système national de collecte de données ventilées par sexe pour l'enregistrement des naissances; UN (أ) النهوض بجهودها الرامية إلى تصميم نظام وطني لجمع البيانات المصنَّفة المتعلقة بتسجيل المواليد؛
    Un certain nombre d'États Membres ont aussi fourni des exemples de mise en place de systèmes de collecte de données et de l'utilisation de données ventilées par sexe concernant la protection sociale des femmes. UN 68 - كما طرح عدد من الدول الأعضاء أمثلة تتعلق بإنشاء نُظم جمع البيانات واستخدام البيانات المصنَّفة على أساس نوع الجنس فيما يتصل بالحماية الاجتماعية المتاحة للمرأة.
    3. Collecte de données ventilées selon l'appartenance ethnique UN 3- جمع البيانات المصنَّفة إثنياً
    Les indicateurs structurels devraient servir à mesurer les obstacles à l'éducation inclusive et non simplement à recueillir des données ventilées par handicap. UN وينبغي للمؤشرات الهيكلية أن تقيس العقبات التي تعترض التعليم الجامع وألا تقتصر على مجرد جمع البيانات المصنَّفة حسب الإعاقة().
    La collecte de données non regroupées sera utile pour la planification au niveau de l'État, l'atteinte des résultats politiques, mais également pour les exigences en matière de rapports. UN ومن شأن جمع البيانات المصنَّفة أن يساعد في إجراء التخطيط على الصعيد الحكومي، وفي تحقيق النتائج المحددة في السياسة العامة والوفاء بالتزامات الإبلاغ أيضاً.
    données non regroupées UN البيانات المصنَّفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more