"البيانات المقدمة من الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • observations des parties
        
    • les données communiquées par les Parties
        
    • des données communiquées par les Parties
        
    • des données présentées par les Parties
        
    • les communications des parties
        
    • les arguments des parties
        
    • données soumises par les Parties
        
    • données fournies par les Parties
        
    • des documents soumis par les Parties
        
    • les données présentées par les Parties
        
    • Rapports établis par les Parties
        
    Tous les documents relatifs aux travaux du Comité dans le cadre de l'article 22 (observations des parties et autres documents de travail) sont confidentiels. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    Tous les documents relatifs aux travaux du Comité dans le cadre de l'article 22 (observations des parties et autres documents de travail) sont confidentiels. UN وتعتبر جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة وثائق سرية.
    et d'incorporer ce dossier dans la documentation destinée au Comité d'application, pour information, ainsi que dans le rapport du Secrétariat sur les données communiquées par les Parties conformément à l'article 7 du Protocole. UN وأن يُضمن هذا السجل في وثائق لجنة التنفيذ، بغرض العلم فقط، علاوة على تضمينه في تقرير الأمانة عن البيانات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من البروتوكول؛
    41. Le tableau 11 énumère tous les écarts par rapport aux calendriers de réduction de la consommation tels qu'ils ressortent des données communiquées par les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour 2008. UN 41- ويبين الجدول 11 جميع حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك التي تشير إليها البيانات المقدمة من الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لعام 2008.
    36. Le tableau 8 ci-après récapitule tous les cas où des écarts ont été enregistrés par rapport au calendrier fixé en matière de réduction de la consommation, tels qu'ils ressortent des données présentées par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour 2008. UN 36 - ويبين الجدول 8 أدناه جميع حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك التي تشير إليها البيانات المقدمة من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2008.
    Tous les documents relevant des travaux du Comité en vertu de l'article 14, y compris les communications des parties et autres documents de travail du Comité, ont un caractère confidentiel. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بعمل اللجنة بموجب المادة ١٤، بما في ذلك البيانات المقدمة من اﻷطراف وغيرها من وثائق العمل التي تخص اللجنة، وثائق سرية.
    Tous les documents relatifs aux travaux du Comité dans le cadre de l'article 22 (observations des parties et autres documents de travail) sont confidentiels. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    Tous les documents relatifs aux travaux du Comité dans le cadre de l'article 22 (observations des parties et autres documents de travail) sont confidentiels. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    Tous les documents relatifs aux travaux du Comité dans le cadre de l'article 22 (observations des parties et autres documents de travail) sont confidentiels. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    Tous les documents relatifs aux travaux du Comité dans le cadre de l'article 22 (observations des parties et autres documents de travail) sont confidentiels. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    Tous les documents relatifs aux travaux du Comité dans le cadre de l'article 22 (observations des parties et autres documents de travail) sont confidentiels. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    Tous les documents relatifs aux travaux du Comité au titre de l'article 22 (observations des parties et autres documents de travail du Comité) sont confidentiels. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، سريةً.
    Utilisation de décimales par le Secrétariat pour présenter les données communiquées par les Parties au titre de l'article 7 du Protocole. UN 9 - استخدام الأمانة للخانات العشرية في عرض البيانات المقدمة من الأطراف بموجب المادة 7 من البروتوكول.
    IX. Utilisation de décimales par le Secrétariat pour présenter les données communiquées par les Parties au titre de l'article 7 du Protocole UN تاسعاً - استخدام الأمانة للخانات العشرية في عرض البيانات المقدمة من الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال
    Le Protocole de Kyoto établit un mécanisme pour déterminer le niveau de référence mentionné à l'article 3, basé sur les données communiquées par les Parties visées à l'annexe I du Protocole. UN 13 - وينشئ بروتوكول كيوتو آلية لتحديد خط الأساس المشار إليه في المادة 3 يستند إلى البيانات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للبروتوكول.
    Le tableau 9 ci-dessous mentionne tous les écarts par rapport aux calendriers de réduction de la production tels qu'ils ressortent des données communiquées par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour 2006 et 2007. UN 45 - يدرج الجدول 9 أدناه جميع حالات الانحراف ابتداء من الجداول الزمنية لخفض الإنتاج التي افترضتها البيانات المقدمة من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 للعامين 2006 و2007.
    37. Le tableau 9 énumère tous les cas où des écarts ont été enregistrés en 2008 par rapport au calendrier fixé en matière de réduction de la consommation, tels qu'ils ressortent des données présentées par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN 37 - ترد في الجدول 9 أدناه جميع حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الإنتاج التي تشير إليها البيانات المقدمة من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2008.
    Tous les documents relatifs aux travaux du Comité dans le cadre de l’article 22, c’est-à-dire les communications des parties et autres documents de travail du Comité, sont confidentiels. UN وتعتبر جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة المضطلع بها بموجب المادة ٢٢ - أي البيانات المقدمة من اﻷطراف وغيرها من الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة - وثائق سرية.
    Du 11 au 13 juin 2012, la Chambre de première instance a entendu les arguments des parties concernant la demande d'acquittement de tous les chefs d'accusation présentée oralement par Radovan Karadžić en application de l'article 98 bis du Règlement. UN 17 - وفي الفترة من 11 إلى 13 حزيران/يونيه 2012، استمعت الدائرة الابتدائية إلى البيانات المقدمة من الأطراف بشأن الطلب الشفوي الذي تقدم به كاراديتش للحصول على حكم بالبراءة من جميع التهم المنسوبة إليه في لائحة الاتهام عملا بالقاعدة 98 مكررا.
    Récapitulatif des données soumises par les Parties et les observateurs UN 1-3-1- نظرة عامة على البيانات المقدمة من الأطراف والمراقبين
    En outre, les (séries de) données fournies par les Parties, celles disponibles à partir d'autres rapports internationaux et gouvernementaux et d'autres études, etc., sont peu comparables. UN وعلاوة على ذلك، لا يتسنى عقد إلا مقارنات محدودة بين (مجموعات) البيانات المقدمة من الأطراف وتلك المستقاة من التقارير الدولية والحكومية والدراسات الأخرى وما إليها.
    Il ressort des documents soumis par les Parties que les listes d'activités communiquées ne sont pas exhaustives. La compilation n'a donc qu'une valeur indicative; elle ne dresse pas un tableau complet de toutes les mesures prises. UN وقد تضمنت البيانات المقدمة من الأطراف إشارة إلى أن قوائم الأنشطة المبلغ عنها ليست مستفيضة، وبالتالي ينبغي اعتبار التجميع إرشادياً لا صورة كاملة لجميع ما ينجز.
    a/ Le secrétariat emploie l'expression " niveaux de confiance " pour rassembler de manière cohérente les données présentées par les Parties qui utilisent des termes différents : incertitude, fourchette d'émission, précision, etc. Les niveaux de confiance sont exprimés en pourcentage. UN (أ) تستخدم الأمانة عبارة " مستويات الثقة " في تجميع البيانات المقدمة من الأطراف باستخدام عبارات مختلفة: حالات عدم التيقن، نطاق الخطأ، الدقة، وغير ذلك. وتقدم مستويات الثقة بالنسبة المئوية.
    E. Rapports établis par les Parties 176 — 177 58 UN هاء - البيانات المقدمة من الأطراف 176-177 64

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more