"البيانات على الصعيد الوطني" - Translation from Arabic to French

    • données au niveau national
        
    • données nationales
        
    • données aux niveaux national
        
    On peut toutefois, par une meilleure coordination entre les producteurs de données au niveau national, veiller à adopter des concepts comparables. UN ولضمان تطبيق مفاهيم قابلة للمقارنة ينبغي تحسين التنسيق فيما بين منتجي البيانات على الصعيد الوطني.
    Début de l'étape de collecte de données au niveau national pour appuyer la recherche. UN :: بدء مرحلة جمع البيانات على الصعيد الوطني لدعم البحوث.
    La collecte de données au niveau national fait intervenir de nombreux organismes. UN ٢٤ - تشمل عملية جمع البيانات على الصعيد الوطني عددا كبيرا من المؤسسات.
    Plusieurs initiatives contribuent au renforcement des capacités du Gouvernement pour suivre et évaluer les programmes qu'il exécute en renforçant la gestion des données nationales. UN وهناك عدة مبادرات تساعد على بناء قدرة الحكومة على رصد وتقييم برامجها من خلال تعزيز تنظيم البيانات على الصعيد الوطني.
    Les activités de collecte de données nationales menées aux fins du suivi des objectifs ont été principalement centrées sur les indicateurs sociaux. UN وكان التركيز في عمليات جمع البيانات على الصعيد الوطني لدعم رصد الأهداف الإنمائية للألفية منصبا في معظم الأحيان على المؤشرات الاجتماعية.
    f) Le manque de moyens ayant conduit à des lacunes dans les données et dans les réponses aux outils de collecte existants, la connaissance de la situation internationale en matière de drogues illicites était incomplète, et la coopération technique était donc essentielle pour améliorer la collecte de données aux niveaux national, régional et international; UN (و) نظرا لكون الافتقار إلى القدرات اللازمة قد أدّى إلى ثغرات في البيانات وفي أوجه الوفاء بالصكوك القائمة، مما أدى بدوره إلى عدم فهم الوضع الدولي فيما يتعلق بالمخدرات غير المشروعة فهماً كاملاً، أُشيرَ إلى أن التعاون التقني ضروري لتحسين عملية جمع البيانات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛
    Ces dispositions sont importantes et peuvent être efficaces mais, dans certains pays, elles ne donnent pas les résultats attendus essentiellement pour deux raisons : le trop grand nombre de rapports à présenter et les problèmes que posent le rassemblement et le dépouillement des données au niveau national. UN وهذه النهج هامة وقد تكون فعالة ولكنها قد تواجه بعض الصعوبات في بعض البلدان لسببين هما ضخامة عدد التقارير المطلوبة والصعوبات التي تعترض عملية جمع وتقييم البيانات على الصعيد الوطني.
    Dès lors, le contrôle efficace des progrès réalisés dépend avant tout de la disponibilité des données au niveau national. UN وبناء عليه، فإن الرصد الفعال لمدى التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يعتمد أولا وقبل كل شيء على مدى توافر البيانات على الصعيد الوطني أو القطري.
    Bien que l'utilisation de sources internationales et d'estimations mondiales et régionales soit justifiée par les exigences du suivi et la nécessité politique urgente de montrer les tendances et les lacunes à des fins de plaidoyer, l'amélioration de l'élaboration de données au niveau national demeure la priorité principale de la communauté statistique. UN ورغم أن استخدام المصادر الدولية والتقديرات العالمية والإقليمية تبرره متطلبات الرصد والضرورة السياسية لتبيان الاتجاهات وجوانب التقصير لأغراض الدعوة، فإن تحسين إنتاج البيانات على الصعيد الوطني لا يزال أولى الأولويات بالنسبة للأوساط الإحصائية.
    S'agissant des indicateurs relatifs à l'environnement, on a fait observer qu'il était indispensable de mettre au point un ensemble intégré d'indicateurs pour analyser le respect de l'environnement dans une optique à long terme et de promouvoir la production de données au niveau national. UN 12 - وفيما يتعلق بالمؤشرات البيئية لوحظ أن هناك حاجة لوضع مجموعة متكاملة من المؤشرات من أجل تحليل الاستدامة البيئية وتعزيز وضع البيانات على الصعيد الوطني.
    À cette occasion, des statisticiens nationaux ont été formés à l'utilisation du système d'échange de données et de métadonnées statistiques concernant les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement et on a discuté de meilleures pratiques pour améliorer la coordination entre les producteurs de données au niveau national ainsi que de mécanismes de communication de données au système international. UN وجرى في حلقة العمل تدريب الإحصائيين الوطنيين على استخدام نموذج التبادل لتبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، ونوقشت أفضل الممارسات لتحسين التنسيق بين معدّي البيانات على الصعيد الوطني وآليات نقل البيانات إلى النظام الدولي.
    Il est en particulier recommandé de renforcer la coordination de la collecte des données au niveau national en mettant en place des mécanismes à cet effet entre les institutions compétentes, à savoir les instituts nationaux de la statistique, les autorités chargées de la réglementation et du contrôle des télécommunications et les ministères responsables des politiques relatives aux TIC, notamment les ministères d'exécution. UN ويوصي التقرير خاصة بتعزيز تنسيق جمع البيانات على الصعيد الوطني عن طريق إنشاء آليات للتنسيق بين المؤسسات ذات الصلة، بما في ذلك المكاتب الإحصائية الوطنية والهيئات المُنظِّمة لقطاع الاتصالات والوزارات المسؤولة عن وضع سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما فيها الوزارات التنفيذية.
    300. S'agissant du Programme de déploiement d'économistes en Afrique, un certain nombre de délégations ont estimé que le PNUD devrait utiliser toutes les sources de données fiables disponibles, nationales aussi bien qu'extérieures, et contribuer à renforcer la collecte de données au niveau national. UN ٣٠٠ - وفيما يتعلق ببرنامج الاقتصاديين اﻷفارقة، اقترحت بضعة وفود أن يستخدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جميع مصادر البيانات المتاحة والموثوق بها، الوطنية والخارجية أيضا، وأن يساعد على تعزيز عملية جمع البيانات على الصعيد الوطني.
    Toutefois, l'objectif consistant à améliorer la collecte et l'exploitation de données critiques sur les enfants ne se limite pas à la collecte, à l'analyse et à la publication de données au niveau national : la collecte et l'analyse au niveau sous-national sont encouragées, dans la mesure où elles permettent d'obtenir des données désagrégées afin de cerner les disparités et de centrer les efforts sur les domaines prioritaires. UN 53 - غير أن الهدف من تحسين جمع واستخدام البيانات الحاسمة المتعلقة بالأطفال لا يتوقف عند حد جمع البيانات على الصعيد الوطني وتحليلها ونشرها. فعمليات جمع البيانات الأساسية وتحليلها تحظى بالتشجيع كوسيلة لتوليد بيانات مصنفة من أجل تحديد التفاوتات وتركيز العمل في أهم المجالات المطلوبة بشدة .
    10. D'améliorer la collecte de données au niveau national et leur comparabilité au niveau international, y compris en adoptant la définition normalisée d'un décès par accident de la route, à savoir un décès survenant immédiatement après ou dans les 30 jours suivant l'accident, et les définitions normalisées du traumatisme; et de renforcer la coopération internationale afin de mettre au point des systèmes de données fiables et harmonisés; UN 10 - استكمال قواعد البيانات على الصعيد الوطني وكفالة ارتقائها إلى المستوى الدولي، بوسائل منها استخدام معايير موحدة لتحديد حالات الوفاة الناجمة عن حوادث المرور على الطرق، مثل جميع حالات الوفيات الوقتية أو الوفيات التي تحدث خلال 30 يوما بسبب حوادث المرور على الطرق، ومعايير موحدة لتحديد الإصابات؛ وتعزيز التعاون الدولي بهدف إعداد نظم موحدة للبيانات الدولية؛
    c) La coordination de la collecte des données au niveau national doit être améliorée à travers la mise sur pied de mécanismes de coordination entre les institutions compétentes, en ce compris les bureaux nationaux de statistique, les autorités de régulation des télécommunications ainsi que les ministères responsables des politiques relatives aux TIC, dont les ministères d'exécution; UN (ج) ينبغي تعزيز تنسيق جمع البيانات على الصعيد الوطني عن طريق إنشاء آليات للتنسيق بين المؤسسات ذات الصلة، بما في ذلك المكاتب الإحصائية الوطنية، والهيئات المُنظِّمة لقطاع الاتصالات والوزارات المسؤولة عن وضع سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما فيها الوزارات التنفيذية؛
    Il est indispensable de renforcer les systèmes de collecte et d'analyse des données administratives et des statistiques vitales dans les pays en développement pour répondre aux besoins en données nationales. UN ١19 - وفي البلدان النامية، تتطلب نظم جمع البيانات الإدارية والإحصاءات الحيوية وتحليلها تعزيزات كبيرة؛ وهذا استثمار هام إذا أريد تلبية الاحتياجات من البيانات على الصعيد الوطني.
    2. Le processus d'auto-évaluation a également offert de nouvelles opportunités d'affiner et d'améliorer la collecte de données nationales dans des domaines directement liés à l'élaboration de la politique nationale, en utilisant les travaux de recherche, évaluations et statistiques nationales et internationales existants, tout en cherchant les moyens de les améliorer et de les compléter. UN 2- وجلبت عملية التقييم الذاتي أيضاً فرصاً جديدة لتحسين عملية جمع البيانات على الصعيد الوطني وتعزيزها في المجالات التي لها صلة مباشرة بوضع السياسة الوطنية من خلال الاستفادة من الأبحاث والتقييمات والإحصاءات الوطنية والدولية الحالية، والسعي في الوقت ذاته إلى تحديد سبل تحسينها واستكمالها.
    En 2013, un questionnaire a été envoyé à cet effet à tous les pays en vue de recueillir des données nationales sur les indicateurs choisis. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أُرسلت الدراسة الاستقصائية إلى جميع البلدان في عام 2013 من أجل جمع البيانات على الصعيد الوطني بشأن المؤشرات المحددة لقياس الأهداف().
    b) Mise au point des méthodes et instruments de recensement et d'évaluation (questionnaires et entretiens et dossiers de formation pour la mise en œuvre de la base de données aux niveaux national et sousnational) en vue de procéder à des recensements pilotes approfondis et d'évaluer plus avant les unités potentielles dans la sousrégion de l'Afrique australe; UN (ب) منهجية الاستقصاء وأدواته (الاستبيانات والمقابلات وأدوات الاستقصاء/التقييم ومجموعات الأدوات التدريبية من أجل تشغيل قاعدة البيانات على الصعيد الوطني/دون الإقليمي) التي تتم صياغتها من أجل إجراء الاستقصاءات التجريبية المتعمقة والتقييم الإضافي للوحدات الممكن إنشاؤها في منطقة الجنوب الافريقي دون الإقليمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more