"البيانات قبل" - Translation from Arabic to French

    • données avant
        
    • créé avant d
        
    • ensembles de données sont antérieurs
        
    On a nettoyé les données avant la mise en place des modules afin d'éviter les problèmes rencontrés au Siège. UN وبدأت كذلك جهود تطهير البيانات قبل عملية التركيب لتجنب المشاكل التي حدثت في المقر.
    Je n'utilisais que 32,2 Go de données avant le test. Open Subtitles لقد كُنت أستخدم 32.2 غيغا ،من البيانات قبل هذا الإختبار
    Je vais devoir jeter un œil aux données avant de pouvoir dire avec certitude ce qui se passe vraiment ici. Open Subtitles سيكون علي أن أنظر إلى البيانات قبل أن أعرف ما حصل هنا حقا
    c) Le terme " expéditeur " désigne la personne par laquelle, ou au nom de laquelle, le message de données est réputé avoir été envoyé ou créé avant d'avoir été éventuellement conservé, mais non la personne qui agit en tant qu'intermédiaire pour ce message; UN )ج( يراد بمصطلح " منشئ " رسالة البيانات الشخص الذي يُعتبر أن إرسال أو إنتاج رسالة البيانات قبل تخزينها، إن حدث، قد تم على يديه أو نيابة عنه، ولكنه لا يشمل الشخص الذي يتصرف كوسيط فيما يتعلق بهذه الرسالة؛
    L'amélioration de la disponibilité globale des données, sans égard à la question de savoir si les ensembles de données sont antérieurs ou postérieurs à 2000, est encore plus marquée, reflétant une amélioration plus rapide de la disponibilité des données au cours des dernières années. UN 29 - ظهر تحسن أكبر في توافر البيانات بوجه عام، بصرف النظر عن كون نقاط البيانات قبل أو بعد عام 2000، الأمر الذي يعكس تسريعا في تعزيز توافر البيانات خلال السنوات الأخيرة.
    Mei Chen a créé une surtension. Elle a récupéré les données avant de disparaitre. Open Subtitles "ماي شين" صنعت إندفاع طاقة لقد أخذت البيانات قبل أن تختفي
    J'aimerais au moins essayer de récupérer des informations de cette base de données avant que nous ne commencions à tout faire sauter. Open Subtitles على أقل تقدير، أنا مثل للمُحَاوَلَة للحُصُول على بعض المعلوماتِ خارج هذه قاعدةِ البيانات قبل نحن نُشغّلُ أشياء عاصفة.
    Les donateurs ont été encouragés à alimenter la base de données avant la deuxième Assemblée des États parties afin d'accroître l'utilité de cet instrument et de permettre une analyse plus approfondie de leurs activités. UN وشجعت الجهات المناحة على إدخال بيانات في قاعدة البيانات قبل اجتماع مؤتمر الأطراف الثاني بهدف زيادة فائدة هذه الأداة والتمكين من القيام بتحليل أدق لنشاط الجهات المانحة.
    Les donateurs ont été encouragés à alimenter la base de données avant la deuxième Assemblée des États parties afin d'accroître l'utilité de cet instrument et de permettre une analyse plus approfondie de leurs activités. UN وشجعت الجهات المناحة على إدخال بيانات في قاعدة البيانات قبل اجتماع مؤتمر الأطراف الثاني بهدف زيادة فائدة هذه الأداة والتمكين من القيام بتحليل أدق لنشاط الجهات المانحة.
    Le Service de la gestion des ressources financières de l'ONUDC doit donc effectuer de nombreux recoupements pour valider les données avant qu'elles puissent être envoyées aux donateurs. UN ولذلك تقوم دائرة إدارة الموارد المالية التابعة للمكتب بإجراء عدة عمليات تدقيق ومطابقة للتأكد من سلامة البيانات قبل توجيهها للمانحين.
    Ce rapport permet de vérifier la validité des données avant de procéder à de nouvelles allocations de crédits et/ou d'imputer de nouvelles dépenses sur les crédits ouverts. UN واستخدم هذا التقرير للتحقق من صحة البيانات قبل إضافة مخصصات و/أو اعتمادات جديدة.
    La Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan ayant elle aussi recueilli quantité de renseignements similaires, il conviendra de regrouper les deux bases de données avant qu'elle ne se retire. UN ولما كانت القوة الدولية للمساعدة الأمنية قد جمعت أيضا كميات كبيرة من المعلومات المماثلة، فسيكون من الأهمية بمكان الجمع بين قاعدتي البيانات قبل انسحاب القوة الدولية.
    En 2009, il s'était doté d'un système de validation des dépenses afférentes aux projets afin de détecter de possibles rejets et de corriger les données avant de les présenter au PNUD. UN وفي عام 2009، وضع المكتب نظاماً للتحقق من نفقات المشاريع للكشف عن حالات الرفض المحتملة وتصويب البيانات قبل عرضها على البرنامج الإنمائي.
    Le représentant du Secrétariat a indiqué qu'un mécanisme normalisé était en place dans le cadre duquel les Parties communiquant des données avaient la possibilité de passer en revue ces données avant qu'elles ne soient stockées dans la base de données. UN وأجاب ممثل الأمانة بأن هناك عملية موحدة تتاح بموجبها للأطراف التي تبلغ البيانات الفرصة لاستعراض تلك البيانات قبل إدخالها رسمياً في قاعدة البيانات.
    En 2009, il s'était doté d'un système de validation des dépenses afférentes aux projets afin de détecter de possibles rejets et de corriger les données avant de les soumettre au PNUD. UN وفي عام 2009، استحدث المكتب نظاماً للتحقق من نفقات المشاريع لاكتشاف حالات الرفض المحتملة وتصويب البيانات قبل تقديمها إلى البرنامج الإنمائي.
    Nous devons accéder aux données avant qu'elle... disparaisse. Open Subtitles وكنت محق , ولكن هذا هو السبب فقد أصبح من الضروري علينا الوصول إلى البيانات قبل أن...
    • Le Système intégré de gestion (SIG) doit être utilisé à l’échelle du Secrétariat pour assurer l’enregistrement uniforme de données indispensables sur les services de consultant et pour faciliter la publication, le suivi centralisé et l’analyse de ces données; cela exige un effort considérable d’harmonisation des données avant la création d’une base de données mondiale. UN ● استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على نطاق اﻷمانة العامة لكفالة توحيد طريقة تسجيل البيانات اللازمة المتعلقة بالمهام الاستشارية، وتيسير التبليغ بهذه البيانات ورصدها وتحليلها مركزيا؛ وسيتطلب ذلك جهدا كبيرا في سبيل التوفيق بين البيانات قبل تنفيذ قاعدة البيانات العالمية.
    c) Le terme " expéditeur " désigne la personne par laquelle, ou au nom de laquelle, le message de données est réputé avoir été envoyé ou créé avant d'avoir été éventuellement conservé, mais non la personne qui agit en tant qu'intermédiaire pour ce message; UN )ج( يراد بمصطلح " منشئ " رسالة البيانات الشخص الذي يُعتبر أن ارسال أو انتاج رسالة البيانات قبل تخزينها، إن حدث، قد تم على يديه أو نيابة عنه، ولكنه لا يشمل الشخص الذي يتصرف كوسيط فيما يتعلق بهذه الرسالة؛
    c) Le terme " expéditeur " désigne la personne par laquelle, ou au nom de laquelle, le message de données est réputé avoir été envoyé ou créé avant d'avoir été éventuellement conservé, mais non la personne qui agit en tant qu'intermédiaire pour ce message; UN )ج( يراد بمصطلح " منشئ " رسالة البيانات الشخص الذي يُعتبر أن ارسال أو انتاج رسالة البيانات قبل تخزينها، إن حدث، قد تم على يديه أو نيابة عنه، ولكنه لا يشمل الشخص الذي يتصرف كوسيط فيما يتعلق بهذه الرسالة؛
    L'amélioration de la disponibilité globale des données, sans égard à la question de savoir si les ensembles de données sont antérieurs ou postérieurs à 2000, est encore plus marquée, reflétant une amélioration plus rapide de la disponibilité des données au cours des dernières années. UN 27 - وحدث تحسن أكبر بكثير في توافر البيانات بصفة عامة، بغض النظر عما إذا كانت نقاط البيانات قبل عام 2000 أو بعده، مما يعكس تحسنا أسرع في توافر البيانات خلال السنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more