"البيانات والأدوات" - Translation from Arabic to French

    • données et outils
        
    • données et les outils
        
    • données et des outils
        
    • données et d'outils
        
    Groupe de travail sur la disponibilité et l'utilisation des données et outils de surveillance de l'atmosphère UN الفريق العامل المعني بتوافر البيانات والأدوات واستخدامها في رصد الغلاف الجوي
    Groupe de travail sur la disponibilité et l'utilisation des données et outils de surveillance de l'atmosphère Annexe UN الفريق العامل المعني بتوافر البيانات والأدوات واستخدامها في رصد الغلاف الجوي
    25. Outre la bibliothèque juridique et le portail TRACK, les bases de données et outils suivants ont été mis au point par l'ONUDC et l'Initiative StAR: UN 25- وبالإضافة إلى المكتبة القانونية ومشروع تراك، أعدَّ المكتب ومبادرة ستار قواعد البيانات والأدوات أخرى التالية:
    Les travaux prévus à l'avenir sur la base de données et les outils logiciels élaborés par le secrétariat sont décrits au paragraphe 76. UN ويرد في الفقرة 76 وصف لخطط العمل المقبل بشأن قاعدة البيانات والأدوات الحاسوبية التي طورتها الأمانة.
    De tels échanges permettent de s'assurer que les données et les outils fournis correspondent bien aux besoins des utilisateurs et ils contribuent à éviter l'usage impropre, la présentation déformée et l'interprétation erronée des données et des outils. UN ويساعد هذا التفاعل في ضمان تقديم البيانات والأدوات التي تلبي احتياجات المستعملين، كما يساعد في تجنب إساءة استعمال البيانات والأدوات وتحريفها والخطأ في تفسيرها.
    c) Un grand nombre de données et d'outils permettent aujourd'hui une préparation efficace aux catastrophes. UN (ج) يتوافر الآن الكثير من البيانات والأدوات لاستخدامها في التأهُّب لحالات الطوارئ على نحو فعَّال.
    Afin de présenter un intérêt pour les utilisateurs, ces facteurs seront pris en considération ainsi que les bases de données et outils pouvant être exploités au niveau local ou dans un contexte donné. UN ولكي تكون هذه العوامل مناسبة للمستخدمين النهائيين، فستؤخذ في الاعتبار إلى جانب مجموعات البيانات والأدوات القابلة للقياس على المستوى المحلي أو السياقي.
    B. Groupe de travail sur la disponibilité et l'utilisation des données et outils de surveillance de l'atmosphère UN باء- الفريق العامل المعني بتوافر البيانات والأدوات واستخدامها في رصد الغلاف الجوي
    Ces données et outils se sont révélés très utiles pour la prise de décisions concernant le commerce et le développement et même pour l'établissement de normes au niveau national, régional et multilatéral. UN وقد أثبتت هذه البيانات والأدوات أنها ذات قيمة لا حصر لها بالنسبة لرسم السياسات المتعلقة بالتجارة والتنمية وحتى لوضع المعايير على المستويات الوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    B. Groupe de travail sur la disponibilité et l'utilisation des données et outils de surveillance de l'atmosphère UN باء- الفريق العامل المعني بتوافر البيانات والأدوات واستخدامها في رصد الغلاف الجوي
    24. Le quatrième jour, deux groupes de travail ont été constitués pour examiner les deux sujets suivants: la formation et le renforcement des capacités et les données et outils permettant de surveiller l'atmosphère et la couverture terrestre et leur utilisation. UN 24- وفي اليوم الرابع للندوة تم تشكيل فريقين عاملين لتحليل الموضوعين التاليين: التدريب وبناء القدرات؛ ومدى إتاحة البيانات والأدوات واستخدامها لرصد الغلاف الجوي والغطاء الأرضي.
    Les débats du Comité et les textes issus de ses travaux témoignent de la reconnaissance du rôle essentiel que joue la gestion de l'information géospatiale et de la nécessité de renforcer la collaboration et les initiatives conjointes visant à faire progresser le développement et l'utilisation des données et outils géospatiaux pour favoriser le développement durable et la réalisation des objectifs mondiaux y relatifs. UN وعكست المناقشات التي أجريت خلال أعمال اللجنة والنتائج التي تمخضت عنها مزيدا من الاعتراف بالدور الحاسم لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية، وبضرورة تعزيز التعاون والمبادرات المشتركة الهادفة إلى المضي قدما في إعداد البيانات والأدوات الجغرافية المكانية واستخدامها لدعم التنمية المستدامة وما يتصل بها من برامج عمل عالمية.
    g) Utiliser les bases de données et outils pertinents déjà mis au point par des organisations internationales compétentes telles que l'UNESCO, Unidroit, INTERPOL, l'ICOM et l'OMD, afin d'aider les États Membres à combattre le trafic de biens culturels; UN (ز) استخدام قواعد البيانات والأدوات ذات الصلة التي سبق أن وضعتها منظمات دولية مختصة مثل اليونسكو واليونيدروا والإنتربول ومجلس المتاحف الدولي والمنظمة العالمية للجمارك من أجل مساعدة الدول الأعضاء على مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية؛
    e) Utiliser les bases de données et outils pertinents déjà mis au point par des organisations internationales compétentes telles que l'UNESCO, Unidroit, INTERPOL, l'ICOM et l'OMD pour combattre le trafic de biens culturels; UN وإلى اللجنة؛ (هـ) استخدام قواعد البيانات والأدوات ذات الصلة التي سبق أن وضعتها منظمات دولية مختصة مثل اليونسكو واليونيدروا والإنتربول ومجلس المتاحف الدولي والمنظمة العالمية للجمارك في مجال مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية؛
    Prie également le secrétariat d'améliorer les données et les outils d'analyse relatifs aux flux et à la coopération Sud-Sud, et d'encourager la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, conformément au paragraphe 43 de l'Accord d'Accra; UN ويطلب أيضاً إلى الأمانة أن ترفع مستوى البيانات والأدوات التحليلية المتعلقة بالتدفقات والتعاون بين الجنوب والجنوب وأن تُعزز التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي وفقاً للفقرة 43 من اتفاق أكرا؛
    Prie également le secrétariat d'améliorer les données et les outils d'analyse relatifs aux flux et à la coopération Sud-Sud, et d'encourager la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, conformément au paragraphe 43 de l'Accord d'Accra; UN ويطلب أيضاً إلى الأمانة أن ترفع مستوى البيانات والأدوات التحليلية المتعلقة بالتدفقات والتعاون بين الجنوب والجنوب وأن تُعزز التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي وفقاً للفقرة 43 من اتفاق أكرا؛
    Cet effort de diffusion pourrait aussi se prêter à un partage d'informations sur les bases de données et les outils qui ont été élaborés par d'autres organismes et partenaires associés à l'exécution du programme de travail de Nairobi; UN وربما يقدِّم جهد نشر المعلومات أيضاً فرصاً لتبادل المعلومات بشأن قواعد البيانات والأدوات التي طورتها وكالات أخرى وشركاء آخرون معنيون ببرنامج عمل نيروبي.
    Prie également le secrétariat d'améliorer les données et les outils d'analyse relatifs aux flux et à la coopération SudSud, et d'encourager la coopération SudSud et la coopération triangulaire, conformément au paragraphe 43 de l'Accord d'Accra; UN ويطلب أيضاً إلى الأمانة أن تُحسِّن البيانات والأدوات التحليلية المتعلقة بالتدفقات والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وأن تُعزز التعاون بين بلدان الجنوب وكذلك التعاون الإنمائي الثلاثي وفقاً للفقرة 43 من اتفاق أكرا؛
    58. Les participants se sont répartis en deux groupes de travail devant réfléchir l'un à la formation et au renforcement des capacités, et l'autre à la disponibilité et à l'utilisation des données et des outils de surveillance de l'atmosphère et de la couverture terrestre. UN 58- وانقسم المشاركون إلى فريقين عاملين، ركَّز أحدهما على التدريب وبناء القدرات والآخر على توافر واستخدام البيانات والأدوات اللازمة لرصد الغلاف الجوي والغطاء الأرضي.
    31. Le Groupe de travail 2 a étudié la disponibilité et l'utilisation qui était faite des données et des outils spatiaux pour la gestion des forêts et la protection de l'environnement et a examiné des idées et des propositions de projets d'intérêt commun sur lesquels les participants pourraient collaborer et partager leurs compétences et leurs ressources. UN 31- ودرس الفريق العامل 2 توافر البيانات والأدوات الفضائية واستخدامها الفعال في إدارة الأحراج وحماية البيئة، وناقش أفكارا ومقترحات لمشاريع ذات اهتمام وأهمية مشتركين يمكن للمشاركين أن يعملوا فيها معا وأن يتقاسموا فيها خبراتهم ومواردهم.
    58. Les participants se sont ensuite répartis en deux groupes de travail devant réfléchir l'un à la formation et au renforcement des capacités, et l'autre à la disponibilité et à l'utilisation des données et des outils de surveillance de l'atmosphère, ces deux sujets ayant été identifiés comme prioritaires. UN 58- وشكّل المشاركون بعد ذلك فريقين عاملين، ركّز أحدهما على التدريب وبناء القدرات والآخر على توافر البيانات والأدوات واستخدامها في رصد الغلاف الجوي. وقد حُدّد هذان الموضوعان باعتبارهما من بين المسائل ذات الأولوية الرئيسية.
    L'Égypte salue les recommandations faites, à sa réunion récente, par le groupe d'experts gouvernementaux à participation non limitée sur la protection contre le trafic des biens culturels qui a mis en relief l'importance d'une coopération internationale et de l'emploi de bases de données et d'outils conçus par les organisations internationales compétentes. UN 25 - وأعرب عن ترحيب مصر بتوصيات الاجتماع الأخير لفريق الخبراء الحكومي الدولي مفتوح العضوية المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، والتي تسلط الضوء على أهمية التعاون الدولي واستخدام قواعد البيانات والأدوات ذات الصلة التي تعدها المنظمات الدولية المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more