365. Le Comité constate l'absence de données statistiques sur la composition ethnique de la population à la législation de l'État partie qui interdit la collecte de données et de statistiques portant sur la race et l'appartenance ethnique. | UN | 365- تلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية عن التكوين الإثني للسكان، لأن تشريع الدولة الطرف يحظر جمع البيانات والإحصاءات عن الأعراق والإثنيات. |
Elles se sont félicitées que l'accent y ait été mis sur les enfants qui avaient besoin d'une protection spéciale et sur la situation des adolescents, ont jugé qu'il était indispensable de recueillir davantage de données statistiques sur les enfants et les femmes, et ont constaté avec satisfaction que l'approche intégrée avait pris le pas sur l'approche verticale. | UN | ورحبت هذه الوفود بالتركيز على الأطفال الذين هم بحاجة إلى عناية خاصة وعلى حالة المراهقين، وأيّدت ضرورة توفير مزيد من البيانات والإحصاءات عن الأطفال والنساء، ورحبت بالتحول من اعتماد نهج عمودي إلى توخي نهج متكامل. |
681. Le Comité déplore l'absence de données et de statistiques sur le nombre d'enfants sans protection parentale. | UN | 681- تلاحظ اللجنة بقلق نقص البيانات والإحصاءات عن عدد الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
Pour cette raison, et malgré l'existence de lois internes, il était nécessaire de créer au niveau national un ensemble d'indicateurs clairs pour améliorer la collecte de données et de statistiques sur le travail forcé et la traite des personnes. | UN | ولهذا السبب، وبالرغم من وجود تشريعات وطنية، هناك حاجة إلى القيام على الصعيد الوطني بوضع مجموعة من المؤشّرات الواضحة من أجل تحسين عملية جمع البيانات والإحصاءات عن السخرة والاتجار. |
d) Adopter un système global de collecte de données et de statistiques sur les violences à l'égard des femmes, notamment la violence dans la famille et les crimes d'honneur, ventilées par âge, origine ethnique, appartenance à une minorité et zone géographique. | UN | (د) اعتماد نظام شامل لجمـع البيانات والإحصاءات عن العنف ضد المرأة، بما يشمل العنف المنزلي وجرائم القتل دفاعاً عن الشرف، تكون مصنفة حسب السن والعرق ووضع الأقليات والموقع الجغرافي. |
d) Adopter un système global de collecte de données et de statistiques sur les violences à l'égard des femmes, notamment la violence dans la famille et les crimes d'honneur, ventilées par âge, origine ethnique, appartenance à une minorité et zone géographique. | UN | (د) اعتماد نظام شامل لجمـع البيانات والإحصاءات عن العنف ضد المرأة، بما يشمل العنف المنزلي وجرائم القتل دفاعاً عن الشرف، تكون مصنفة حسب السن والعرق ووضع الأقليات والموقع الجغرافي. |
c) Prendre des mesures pour remédier au manque d'information disponible sur les personnes handicapées et le développement économique et social. À cette fin, il faudra améliorer la collecte, le recueil et l'analyse des données et statistiques nationales sur le handicap en s'aidant des directives existantes sur la mesure du handicap. | UN | (ج) اتخاذ تدابير محددة لسدّ الفجوة في المعلومات بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق تعزيز جمع البيانات والإحصاءات عن الإعاقة وتصنيفها وتحليلها، وذلك باستخدام المبادئ التوجيهية القائمة بشأن قياس الإعاقة. |
c) Prendre des mesures pour remédier au manque d'information disponible sur les personnes handicapées et le développement économique et social. À cette fin, il faudra améliorer la collecte, le recueil et l'analyse des données et statistiques nationales sur le handicap en s'aidant des directives existantes sur la mesure du handicap. | UN | (ج) اتخاذ تدابير محددة لسد الفجوة في المعلومات بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق تعزيز جمع البيانات والإحصاءات عن الإعاقة وتصنيفها وتحليلها، وذلك باستخدام المبادئ التوجيهية القائمة بشأن قياس الإعاقة. |
e) Cela fait peu de temps que l'on recueille des données et des statistiques sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux, lesquelles sont indispensables pour élaborer des politiques et des stratégies et suivre les progrès accomplis; | UN | (هـ) جمع البيانات والإحصاءات عن تولـد النفايات الخطرة والنقل عبر الحدود، وهي جوهرية بالنسبة لوضع السياسات والاستراتيجيات وأيضا بالنسبة للتقدم في الرصد، هو ليس إلا في بدايته؛ |
Elles se sont félicitées que l'accent y ait été mis sur les enfants qui avaient besoin d'une protection spéciale et sur la situation des adolescents, ont jugé qu'il était indispensable de recueillir davantage de données statistiques sur les enfants et les femmes, et ont constaté avec satisfaction que l'approche intégrée avait pris le pas sur l'approche verticale. | UN | ورحبت هذه الوفود بالتركيز على الأطفال الذين هم بحاجة إلى عناية خاصة وعلى حالة المراهقين، وأيّدت ضرورة توفير مزيد من البيانات والإحصاءات عن الأطفال والنساء، ورحبت بالتحول من اعتماد نهج عمودي إلى توخي نهج متكامل. |
Le Programme d'action mondial fait stratégiquement référence aux actions qui pourraient être entreprises au niveau national, y compris à l'évaluation des programmes et à la collecte de données et de statistiques sur le handicap. | UN | 9 - ويصنَّف برنامج العمل العالمي استراتجيا الأعمال التي يمكن المضي بها قُدما على الصعيد الوطني بما في ذلك تقييم البرنامج وجمع البيانات والإحصاءات عن الإعاقة. |
La formation a consisté à donner des informations et des outils pour prendre en compte le problème du handicap au niveau national en vérifiant l'accessibilité et en améliorant la collecte de données et de statistiques sur le handicap. | UN | وقدم التدريب معلومات وأدوات تتعلق بتعميم مسألة الإعاقة على المستوى الوطني من خلال إجراء عمليات مراجعة لمدى توافر إمكانية الوصول وتحسين عمليات جمع البيانات والإحصاءات عن الإعاقة(). |
a) Quels sont les mécanismes existants de collecte de données et de statistiques sur le nombre et la situation des enfants en conflit avec la loi, et en particulier sur le statut des enfants privés de liberté et le profil des enfants détenus? Quels sont les mécanismes existants de collecte de données et de statistiques sur le nombre et la situation des femmes détenues et sur leur profil? | UN | (أ) ما هي آليات العمل القائمة لجمع البيانات والإحصاءات عن أعداد وأوضاع الأطفال الذين هم على احتكاك بالقانون، وخصوصاً أوضاع الأطفال المحرومين من حريتهم، وسمات الأطفال ممن هم قيد الاحتجاز؟ وما هي آليات العمل القائمة لجمع البيانات والإحصاءات عن أعداد وأوضاع وسمات السجينات؟ |
La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale a entrepris un projet visant à recueillir des données et des statistiques sur le handicap, notamment des informations sur les politiques, lois, programmes et services en faveur des personnes handicapées, et à développer les compétences pour recueillir, analyser et diffuser ces données. | UN | 42 - وقد بدأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا مشروعا لجمع البيانات والإحصاءات عن الإعاقة، بما في ذلك المعلومات عن السياسات والتشريعات والبرامج والخدمات المتعلقة بها، ولبناء القدرات الوطنية على جمع مثل هذه البيانات وتحليلها ونشرها. |