Je souhaiterais maintenant faire la déclaration suivante au nom des Etats-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie, du Royaume-Uni et de mon propre pays, relative à la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération. | UN | وأود اﻵن إصدار البيان التالي باسم الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة وبلدي، بصدد مؤتمر معاهدة عدم الانتشار. |
Le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante, au nom des membres du Conseil, à la 3289e séance, tenue le 11 octobre 1993, au titre de l'examen de la question intitulée " La question concernant Haïti " : | UN | في جلسة مجلس اﻷمن ٣٢٨٩ المعقودة في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ بشأن نظر المجلس في البند المعنون " المسألة المتعلقة بهايتي " أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم المجلس: |
À la 3963e séance du Conseil de sécurité, tenue le 7 janvier 1999 au sujet de la question intitulée «La situation en Sierra Leone», le Président a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : | UN | في جلسة مجلس اﻷمن ٣٩٦٣، المعقودة في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في سيراليون " ، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم المجلس: |
À la 3508e séance du Conseil de sécurité, tenue le 10 mars 1995, dans le cadre de l'examen de la question intitulée " La situation en Angola " , le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : | UN | في جلسة مجلس اﻷمن ٣٥٠٨، المعقودة في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٥ بصدد نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في أنغولا " ، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم المجلس: |
À la 3561e séance du Conseil de sécurité, tenue le 4 août 1995, dans le cadre de l'examen de la question intitulée " La situation en Croatie " , le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : | UN | في الجلسة ٣٥٦١ لمجلس اﻷمن المعقودة في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في كرواتيا " ، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم المجلس: |
À la 3500e séance du Conseil de sécurité, tenue le 10 février 1995, le Président du Conseil a fait la déclaration suivante au nom du Conseil, dans le cadre de l'examen de la question intitulée " La situation concernant le Rwanda " : | UN | في الجلسة ٣٥٠٠ التي عقدها مجلس اﻷمن في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ بصدد النظر في البند المعنون " الحالة المتعلقة برواندا " أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم المجلس: |
À la 3359e séance du Conseil de sécurité, tenue le 6 avril 1994, dans le cadre de l'examen de la question intitulée " La situation dans la République de Bosnie-Herzégovine " , le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : | UN | في الجلسة ٩٥٣٣ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٦ نيسان/أبريل ٤٩٩١، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم المجلس، بمناسبة نظر المجلس للبند المعنون " الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك " : |
À la 3361e séance du Conseil de sécurité, tenue le 7 avril 1994, dans le cadre de l'examen par le Conseil du point intitulé " La situation concernant le Rwanda " , le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : | UN | في الجلسة ٣٣٦١ لمجلس اﻷمن، المعقودة يوم ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤، بمناسبة نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في رواندا " ، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم المجلس: |
À la 3362e séance du Conseil de sécurité, tenue le 8 avril 1994, dans le cadre de l'examen par le Conseil du point intitulé " La situation en Géorgie " , le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : | UN | في الجلسة ٢٦٣٣ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٨ نيسان/ابريل ٤٩٩١، وفي معرض نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جورجيا " ، أصدر رئيس المجلس البيان التالي باسم المجلس: |
A l'issue des consultations tenues le 18 janvier 1994, le Président du Conseil de sécurité a fait paraître la déclaration suivante au nom des membres du Conseil, dans le cadre de l'examen de la question intitulée " La situation entre l'Iraq et le Koweït " : | UN | بعد المشاورات التي أجريت في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم أعضاء المجلس فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " : |
À la 3448e séance du Conseil de sécurité, tenue le 4 novembre 1994, dans le cadre de l'examen de la question intitulée " Agenda pour la paix : maintien de la paix " , la Présidente du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : | UN | في جلسة مجلس اﻷمن ٣٤٤٨ المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " خطة للسلام: حفظ السلم " ، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم المجلس: |
À la 3448e séance du Conseil de sécurité, tenue le 4 novembre 1994, dans le cadre de l'examen de la question intitulée " Agenda pour la paix : maintien de la paix " , la Présidente du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : | UN | في جلسة مجلس اﻷمن ٣٤٤٨ المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " خطة للسلام: حفظ السلام " ، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم المجلس: |
À la 4680e séance du Conseil de sécurité, le 20 décembre 2002, dans le cadre de l'examen de la question intitulée < < La situation en Côte d'Ivoire > > , le Président a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : | UN | في الجلسة 4680 لمجلس الأمن، المعقودة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بصدد نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في كوت ديفوار " ، أصدر رئيس مجلس الأمن البيان التالي باسم المجلس: |
À la 3452e séance du Conseil de sécurité, tenue le 8 novembre 1994, dans le cadre de l'examen de la question intitulée " La situation au Tadjikistan et le long de la frontière tadjiko-afghane " , la Présidente du Conseil a fait la déclaration suivante au nom des membres du Conseil : | UN | في جلسة مجلس اﻷمن ٣٤٥٢ المعقودة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية " ، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم المجلس: |