Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Myanmar de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس أشكر ممثل ميانمار على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant des États-Unis d'Amérique de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس أشكر ممثل الولايات المتحدة الأمريكية على البيان الذي أدلى به وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Roumanie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل رومانيا على البيان الذي أدلى به وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l’anglais) : Je remercie le représentant du Pérou de sa déclaration et des paroles aimables qu’il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل بيرو على البيان الذي أدلى به وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Belgique de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس أشكر ممثل بلجيكا على البيان الذي أدلى به وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le Sous-Secrétaire aux affaires juridiques et internationales du Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran pour sa déclaration et les mots aimables qu'il a adressés à la présidence. | UN | الرئيس أشكر الأمين المساعد للشؤون القانونية والدولية لوزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية على البيان الذي أدلى به وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la France de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل فرنسا على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الرقيقة التي توجّه بها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Pologne de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل بولندا على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الرقيقة التي توجّه بها إلى الرئيس. |
Le PRESIDENT : Je remercie le représentant du Brésil de sa déclaration et des paroles aimables et encourageantes qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس )متحدثا بالفرنسية(: شكرا لممثل البرازيل على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الطيبة المشجعة التي وجهها إليﱠ. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la Bulgarie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير بلغاريا على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant du Nigéria de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل نيجيريا على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Brésil de sa déclaration et des paroles et encouragements aimables qu'il a adressés à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير البرازيل على البيان الذي أدلى به وعلى كلماته الطيبة وتشجيعه للرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Khasbazaryn Bekhbat pour sa déclaration et pour les aimables paroles qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر السفير بيخبات على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها للرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le représentant de la Norvège pour sa déclaration et les aimables félicitations qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر ممثل النرويج على البيان الذي أدلى به وعلى التهنئة التي قدمها للرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le représentant du Kenya pour sa déclaration et pour les aimables paroles qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر السيد أوادي، سفير كينيا، على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها للرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la France de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السيد جان ميشيل ديبا على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها للرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant du Japon de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a eues à mon égard. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل اليابان المُوَقّر على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها لي. |
La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je remercie le représentant de la Pologne de sa déclaration et de ses paroles aimables adressées à la présidence. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر ممثل بولندا على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيسة. |
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie M. Idriss Jazaïry, qui s'est exprimé au nom du Groupe des 21, de sa déclaration et de ses propos obligeants à l'égard de ma délégation et de ma personne. | UN | الرئيس (تكلَّم بالإنكليزية) أشكر السيد إدريس الجزائري، الذي تكلَّم باسم مجموعة ال21، على البيان الذي أدلى به وعلى كلماته الطيبة جداً التي وجهها إلي وإلى وفدي. |