"البيان الصادر عن وزارة خارجية" - Translation from Arabic to French

    • la déclaration du Ministère des affaires étrangères
        
    • déclaration du Ministère des affaires étrangères de
        
    • Déclaration du Ministre des affaires étrangères
        
    • une déclaration du Ministère des affaires étrangères
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Ministère des affaires étrangères du Tadjikistan datée du 6 août 1996. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص البيان الصادر عن وزارة خارجية طاجيكستان في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    J'ai l'honneur de vous communiquer la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie au sujet de la décision de la Cour internationale de Justice (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا في ما يتعلق بقرار محكمة العدل الدولية (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de transmettre la déclaration du Ministère des affaires étrangères de Géorgie datée du 9 février 2007 concernant la résolution 1716 (2006) du Conseil de sécurité, en date du 13 octobre 2006 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 9 شباط/فبراير 2007 والمتعلق بقرار مجلس الأمن 1716(2006) المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (انظر المرفق).
    déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Bélarus UN البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية بيلاروس
    déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République fédérale démocratique d'Éthiopie, UN البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية
    Déclaration du Ministre des affaires étrangères de la République d'Azerbaïdjan en date du 27 juin 2006 UN البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان 27 حزيران/يونيه 2006
    Aussi, les accusations que renferme la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, aux termes de laquelle les représentants de l’OSCE auraient indiqué que les combattants tchétchènes se déplaçaient librement dans le territoire géorgien, sont-elles pure invention. UN ومن ثم فإن الاتهامات الواردة في البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي، منسوبة إلى ممثلي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من حيث أن " المقاتلين الشيشان يشعرون بأنهم على راحتهم داخل أراضي جورجيا " ، ما هي إلا محض افتراء.
    AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, en date du 20 mai 1999, au sujet de la nouvelle frappe effectuée par l'aviation de l'OTAN sur des installations civiles à Belgrade (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٩ فيما يتعلق بآخر هجوم جوي قامت به طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي ضد أهداف مدنية في بلغراد )انظر المرفق(.
    Selon la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie en date du 27 septembre 2000, la République d'Albanie a l'intention de renforcer les effectifs du bureau en adjoignant à son chef, qui a déjà pris son poste, un autre diplomate et trois experts chargés de la coopération en matière d'économie, de culture et d'éducation. UN وحسب البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2000، تعتزم جمهورية ألبانيا تعزيز هذا المكتب بإضافة دبلوماسي آخر وثلاثة خبراء مكلفين بالتعاون في مجالات الاقتصاد والثقافة والتعليم إلى رئيس المكتب الذي سبق له أن تسلم منصبه.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie concernant le quinzième cycle de pourparlers de Genève qui doit se tenir le 4 mars 2011 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن الجولة الخامسة عشرة المقبلة لمناقشات جنيف المقرر عقدها في 4 آذار/مارس 2011 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration du Ministère des affaires étrangères géorgien relative à l'attaque armée de cinq jeunes gens dans le district de Sachkhere, le 18 mai 2011 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن الهجوم المسلح الذي تعرض له خمسة شبان في مقاطعة ساشخير في 18 أيار/مايو 2011 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie concernant l'enlèvement de 10 habitants du village de Ghari, dans le district d'Oni (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن اختطاف 10 أشخاص من سكان قرية غاري التابعة لمقاطعة أوني (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie concernant l'incident survenu sur la frontière entre la Yougoslavie et l'Albanie le 10 janvier 1994 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن الحادثة التي وقعت على الحدود اليوغوسلافية - اﻷلبانية في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Kazakhstan concernant la situation en Bosnie-Herzégovine (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان فيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    Conformément à la résolution 48/155 de l'Assemblée générale des Nations Unies, en date du 20 décembre 1993, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte daté du 24 janvier 1995 de la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie concernant l'adoption par l'Assemblée estonienne de la loi sur la citoyenneté. UN عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٥ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، يشرفني أن أبعث اليكم البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بتاريخ ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وذلك فيما يتعلق باعتماد مجلس الدولة في جمهورية استونيا لقانون الجنسية.
    déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Kazakhstan UN البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République de Moldova au sujet des agissements illicites du général Lebed, commandant du 14e corps d'armée russe déployé dans l'est de mon pays. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية مولدوفا عن اﻷنشطة غير القانونية التي يمارسها اللواء ليبيد قائد الجيش الروسي الرابع عشر الموجود في الجزء الشرقي من بلدي.
    déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie concernant le régime juridique du Traité entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs UN البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن المركز القانوني للمعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مواصلة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, publiée le 11 juillet 1993, concernant le décret du Soviet suprême de la Fédération de Russie relatif au statut de la ville de Sébastopol. UN أتشرف بأن أحيل طيه، نص البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٣ بشأن قرار المجلس اﻷعلى للاتحاد الروسي المتعلق بوضع مدينة سيغاستوبول.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, en date du 6 août 1996, concernant la situation à la frontière tadjiko-afghane. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفقه نص البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في ٦ آب/ أغسطس ١٩٩٦ بشأن الحالة على الحدود الطاجيكستانية - اﻷفغانية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une Déclaration du Ministre des affaires étrangères de la Géorgie, datée du 13 décembre 2012, sur la vingt-deuxième session des discussions internationales de Genève (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا، المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2012، بشأن الجولة الثانية والعشرين من مباحثات جنيف الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more