"البيان الموحد بشأن" - Translation from Arabic to French

    • État récapitulatif des
        
    • l'état récapitulatif des
        
    Fonds de réserve : État récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées UN صندوق الطوارئ: البيان الموحد بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Fonds de réserve : État récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées UN صندوق الطوارئ: البيان الموحد بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Fonds de réserve : État récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées UN صندوق الطوارئ: البيان الموحد بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Fonds de réserve: État récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées UN صندوق الطوارئ: البيان الموحد بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Le Comité consultatif croit savoir que le Secrétaire général compte indiquer, dans l'État récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées qu'il soumettra prochainement, la mesure dans laquelle les dépenses supplémentaires concernant les services de conférence peuvent être financées. UN 5 - وتدرك اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة تعتزم تقديم تقرير عن إمكانية استيعاب الاحتياجات الإضافية المتصلة بخدمات المؤتمرات في سياق البيان الموحد بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة المزمع تقديمه في القريب العاجل.
    Trente-deuxième rapport. Fonds de réserve : État récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées UN التقرير الثاني والثلاثون - صندوق الطوارئ: البيان الموحد بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Fonds de réserve: État récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées (A/C.5/59/27) UN صندوق الطوارئ: البيان الموحد بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة A/C.5/59/27))
    Le Comité consultatif croit comprendre que le Secrétariat compte indiquer, dans l'État récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées qu'il présentera très prochainement, dans quelle mesure le coût des services de conférence supplémentaires pourrait être financé à l'aide des crédits déjà prévus. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة تعتزم تقديم تقرير عن المدى الذي يمكن به استيعاب الاحتياجات الإضافية لخدمات المؤتمرات في سياق البيان الموحد بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، المزمع تقديمه في القريب العاجل.
    Le Comité consultatif croit savoir que le Secrétariat compte indiquer, dans l'État récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées qu'il soumettra prochainement, la mesure dans laquelle les dépenses supplémentaires concernant les services de conférence peuvent être financées. UN 5 - وتدرك اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة تعتزم تقديم تقرير عن المدى الذي يمكن به إدراج الاحتياجات الإضافية لخدمات المؤتمرات في سياق البيان الموحد بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، المزمع تقديمه في القريب العاجل.
    Le Comité consultatif croit comprendre que le Secrétariat compte indiquer plus tard dans quelle mesure un surcroît de ressources nécessaires au titre des services de conférence peut être absorbé dans le cadre de l'État récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées qui doit être présenté incessamment. UN 4 - وتدرك اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة تعتزم تقديم تقرير عن المدى الذي يمكن به استيعاب الاحتياجات الإضافية لخدمات المؤتمرات في سياق البيان الموحد بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، المزمع تقديمه في القريب العاجل.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général intitulé < < Fonds de réserve : État récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées > > (A/C.5/60/25). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام عن البيان الموحد بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة (A/C.5/60/25).
    Le Comité consultatif a également examiné le rapport du Secrétaire général sur l'État récapitulatif des résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme comme suite à l'examen permanent de ses mécanismes subsidiaires et des incidences y relatives sur le budget-programme (A/63/587). UN ونظرت اللجنة الاستشارية أيضا في تقرير الأمين العام عن البيان الموحد بشأن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان بعد مواصلة استعراض آليته الفرعية والآثار المترتبة على ذلك في الميزانية البرنامجية (A/63/587).
    M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget), présentant le rapport du Secrétaire général intitulé < < Fonds de réserve : État récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées > > (A/C.5/59/27), dit qu'il s'agit d'un rapport périodique soumis en application de la résolution 42/211 de l'Assemblée générale. UN 38 - السيد ساش (مديــر شعبــة تخطيط البرامج والميزانية): عرض تقرير الأمين العام عن صندوق الطوارئ: البيان الموحد بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة A/C.5/59/27))، قائلا إنه تقرير اعتيادي مقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 42/211.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more