"البيع أو النقل" - Translation from Arabic to French

    • vente ou le transfert
        
    • la vente ou du transfert
        
    Observations Empêcher la fourniture, la vente ou le transfert, directs ou indirects, vers la République populaire démocratique de Corée, de : UN 1 - منع التوريد أو البيع أو النقل المباشر أو غير المباشر لجمهورية كويا الشعبية الديمقراطية للمواد التالية:
    Ils se tiennent également en alerte à toutes les frontières pour empêcher la fourniture, la vente ou le transfert, directs ou indirects, du matériel visé par la résolution à la Libye. UN - وعلى المنوال نفسه، تستمر حالة الاستنفار قائمة على جميع الحدود لمنع أنشطة التوريد أو البيع أو النقل المباشر أو غير المباشر في اتجاه ليبيا.
    Le Groupe rappelle combien il importe que les États prennent les mesures appropriées pour sensibiliser les institutions publiques compétentes à la nécessité d'empêcher la fourniture, la vente ou le transfert direct (et surtout indirect) d'armes et de matériel connexe à la Côte d'Ivoire, en application du paragraphe 7 de la résolution 1572 (2004). UN 130 - ويعيد الفريق تأكيد أهمية اتخاذ الدول تدابير مناسبة لإذكاء وعي مؤسساتها الحكومية المختصة بشأن منع التوريد أو البيع أو النقل المباشر (وغير المباشر بصفة خاصة) للأسلحة أو أي أعتدة متصلة بها لكوت ديفوار، عملا بالفقرة 7 من القرار 1572 (2004).
    Prévention de la fourniture, de la vente ou du transfert d'articles interdits par des ressortissants de la République de Corée UN حظر قيام رعايا جمهورية كوريا بالتوريد أو البيع أو النقل
    Les constats et les recommandations du Groupe d'experts ont permis au Conseil de sécurité de se faire une idée plus précise de ce qu'il en était du conflit au Darfour et de la fourniture, de la vente ou du transfert directs ou indirects de services d'assistance et d'appui techniques aux moyens aériens utilisés au Darfour, ainsi que des déplacements des groupes armés du Darfour. UN وقد ساعدت نتائج الفريق وتوصياته مجلس الأمن على توسيع آفاق فهمه للنزاع في دارفور وللعرض أو البيع أو النقل المباشر وغير المباشر للمساعدة والدعم التقنيين فيما يتعلق بالطائرات المستخدمة في دارفور؛ وحركة الجماعات المسلحة في دارفور.
    Les constats et recommandations du Groupe d'experts ont aidé le Conseil à se faire une idée plus précise de ce qu'il en était du conflit au Darfour et de la fourniture, de la vente ou du transfert directs ou indirects de services d'assistance et d'appui techniques aux moyens aériens utilisés au Darfour, ainsi que des déplacements des groupes armés du Darfour. UN وقد ساعدت استنتاجات الفريق وتوصياته المجلس على توسيع آفاق فهمه للنزاع في دارفور وللعرض أو البيع أو النقل المباشر وغير المباشر للمساعدة والدعم التقنيين فيما يتعلق بالطائرات المستخدمة في دارفور؛ وحركة الجماعات المسلحة في دارفور.
    Ce faisant, il renforcerait l'application de l'embargo sur les armes en précisant aux États Membres que les personnes et les groupes de la région sont soumis à l'embargo imposé contre Al-Qaida et les Taliban, comme on pourrait déjà le déduire de leur association supposée avec Al-Qaida et de l'interdiction de la fourniture, de la vente ou du transfert indirects visés au paragraphe 1 c) de la résolution 1822 (2008). UN ويمكنها بذلك تعزيز التنفيذ بأن توضح للدول الأعضاء هوية الأفراد والجماعات الذين يخضعون في المنطقة لحظر الأسلحة المفروض على تنظيم القاعدة وحركة طالبان، على نحو ما يمكن استنتاجه بالفعل من صلتهم المفاد عنها بتنظيم القاعدة، إضافة إلى الحظر المفروض على التوريد أو البيع أو النقل غير المباشر الوارد في الفقرة 1 (ج) من القرار 1822 (2008).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more