vente directe axée sur les femmes de produits d'éclairage solaire | UN | الاعتماد على النساء في البيع المباشر لمنتجات الإنارة الشمسية |
2. Liquidation des avoirs par vente directe | UN | ٢ - التصرف في اﻷصول عن طريق البيع المباشر |
Le Bureau de vente des publications assure la vente directe, la promotion et la diffusion des publications, rapports et vidéos de l'ONUDI, ainsi que de documents imprimés plus anciens présentés sous forme de CDROM. | UN | ويتولى مكتب مبيعات منشورات اليونيدو إدارة البيع المباشر لمنشورات اليونيدو وتقاريرها وشرائط الفيديو التي تنتجها، بما في ذلك النسخ الصادرة على أقراص مدمجة لموادها المطبوعة القديمة، وترويجها وتوزيعها. |
La loi prévoit ainsi que, en cas de vente directe d'une propriété foncière privée, le prix est fixé par un accord conclu entre les parties compte tenu du cours du marché. | UN | وينص هذا القانون على أنه في حالة البيع المباشر لأرض مملوكة ملكيةً خاصة، يحدد السعر بموجب اتفاق بين الأطراف وعلى ضوء السعر السائد في السوق. |
En cas de vente directe d'une propriété foncière municipale, le prix est fixé par la municipalité concernée, mais ne peut être inférieur au prix standard et doit tenir compte du cours du marché. | UN | وفي حالة البيع المباشر لأرضٍ تملكها البلدية، تحدد البلدية المعنية سعرها بشرط ألا يقل عن السعر العادي للأرض، ويُراعى فيه السعر السائد في السوق. |
Le Bureau de vente des publications assure la vente directe, la promotion et la diffusion des publications, rapports et vidéos de l'ONUDI, ainsi que de documents imprimés plus anciens présentés sous forme de CD-ROM. | UN | ويتولى مكتب مبيعات منشورات اليونيدو إدارة البيع المباشر لمنشورات اليونيدو وتقاريرها وشرائط الفيديو التي تنتجها، بما في ذلك النسخ الصادرة على أقراص مدمجة لموادها المطبوعة الأقدم عهدا، وترويجها وتوزيعها. |
Le Bureau de vente des publications assure la vente directe, la promotion et la diffusion des publications, rapports et vidéos de l'ONUDI, ainsi que de documents imprimés plus anciens présentés sous forme de CD-ROM. | UN | ويتولى مكتب مبيعات منشورات اليونيدو إدارة البيع المباشر لمنشورات اليونيدو وتقاريرها وشرائط الفيديو التي تنتجها، بما في ذلك النسخ الصادرة على أقراص مدمجة لموادها المطبوعة الأقدم عهدا، وترويجها وتوزيعها. |
Le système de la vente directe aux tailleurs a été décrit comme suit : l'UNITA vend ses diamants à un petit négociant qui achète des diamants africains à un ensemble de pays et qui est en contact avec les négociants de l'UNITA. | UN | 177 - ويتمثل نظام البيع المباشر إلى شركات قطع الماس فيما يلي: تبيع يونيتا الماس إلى تاجر صغير يشتري الماس الأفريقي من عدة بلدان وله اتصالات مع تجار الماس التابعين ليونيتا. |
4. Le Bureau de ventes des publications assure la vente directe, la promotion et la diffusion des publications, rapports et vidéos de l'ONUDI, ainsi que de documents imprimés plus anciens présentés sous forme de CD-ROM. | UN | 4- ويتولى مكتب مبيعات منشورات اليونيدو إدارة البيع المباشر لمنشورات اليونيدو وتقاريرها وشرائط الفيديو التي تنتجها، بما في ذلك النسخ الصادرة على أقراص مدمجة لموادها القديمة المطبوعة، وترويجها وتوزيعها. |
Un total de 940 centres de ramassage a été établi pour offrir des facilités de conditionnement et de distribution aux membres de KPW selon la formule de vente directe. | UN | 342 - أنشئ ما مجموعة 940 مركزا للتجميع لتوفير مرافق للتعليب وقنوات لتوزيع منتجات مجموعة تقديم الخدمات الإرشادية للمرأة من خلال مفهوم البيع المباشر. |
Toutefois, comme la vente directe nécessite du personnel administratif supplémentaire et suppose des responsabilités financières, les centres en général, et ceux qui n'ont pas de comptabilité autonome en particulier, ne sont pas en mesure de faire de la vente directe en tant qu'agents commerciaux pour les organisations productrices. | UN | على أنه لما كانت عمليات البيع المباشر تتطلب مزيدا من الموظفين الإداريين وتنطوي على مسؤوليات مالية فإن مراكز الإعلام عموما، وتلك التي لا تراجع حساباتها داخليا خصوصا، تفتقر إلى القدرة على القيام بأنشطة البيع المباشر للمنظمات التي تتولى الإنتاج. |
Le Bureau de vente des publications assure la vente directe, la promotion et la diffusion des publications, rapports et vidéos de l'ONUDI, ainsi que de documents imprimés plus anciens présentés sous forme de CD-ROM. | UN | ويتولى مكتب اليونيدو لبيع المنشورات إدارة البيع المباشر لمنشورات اليونيدو وتقاريرها وأشرطة الفيديو التي تنتجها، بما في ذلك النسخ الصادرة في شكل أقراص مدمجة لموادها المطبوعة الأقدم عهداً، وكذلك ترويج تلك المنشورات والتقارير والأشرطة وتوزيعها. |
D'après Forrester Research, société de consultants du Massachussetts, seulement 3 % des sites Web interentreprises sont conçus pour la vente directe, plutôt que pour la commercialisation et les services aux consommateurs. | UN | وتقول مؤسسة Forrester Research وهي مؤسسة للخدمات الاستشارية ﺑولاية ماساشوستس إن ٣ في المائة فقط من المواقع المخصصة للمعاملات بين المؤسسات التجارية في الشبكة مصممة لعمليات البيع المباشر بالذات بدلا من التسويق أو خدمة المستهلك. |
Dans le cas des FPNU comme de l’ATNUSO, de nombreux avoirs ont été liquidés par vente directe, sur la base de la valeur après amortissement, à d’autres organismes des Nations Unies, organisations internationales et organisations non gouvernementales. | UN | ٤٧ - في حالة كل من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، تم التصرف في عدد كبير من اﻷصول عن طريق البيع المباشر بقيمة الاستهلاك إلى وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية. |
La vente directe par l'entreprise, dans l'État de l'établissement stable, de permis d'émission qui lui ont été accordés ou qu'elle a acquis par suite d'activités polluantes menées par d'autres parties de cette même entreprise ne serait donc pas assimilée à la vente, par l'établissement stable, de permis d'émission < < excédentaires > > relatifs aux émissions produites par l'établissement stable. | UN | كما أن عملية البيع المباشر التي تقوم بها المؤسسة، في دولة المنشأة الدائمة، لتراخيص الانبعاثات الممنوحة أو المكتسبة لتلك المؤسسة بخصوص الأنشطة الملوِّثة المضطلع في أجزاء أخرى المؤسسة، لا تكون بالتالي مماثلة لعملية البيع من خلال المنشأة الدائمة لتراخيص الانبعاثات " الزائدة " المتعلقة بما تسببه المنشأة الدائمة من انبعاثات. |
La société brésilienne de produits cosmétiques Natura Cosméticos a conçu une ligne de produits haut de gamme à base d'ingrédients dont ses fournisseurs sont des communautés autochtones d'Amazonie et a créé des débouchés professionnels pour plus de 400 000 Brésiliennes à la tête de microentreprises assurant la vente directe de ses produits (Casanova et Dumas, 2010). | UN | واستحدثت شركة مستحضرات التجميل البرازيلية Natura Cosméticos مجموعـة منتجات متطورة تقوم على مكونات محلية مورَّدة من المجتمعات الأمازونية الأصلية وأتاحت بذلك فرص إنشاء وتطوير المشاريع لفائدة ما يزيد عن 000 400 امرأة برازيلية من صاحبات المشاريع بالغة الصِغَر العاملات في البيع المباشر لتلك المنتجات (Casanova and Dumas, 2010). |